Форум » Архивы обсуждений » Обсуждение сюжета (4) » Ответить

Обсуждение сюжета (4)

Эдит де Клер: Думаю, нам не помешает)

Ответов - 425, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 All

Бертран де Шалон: Рене Шанталь Вы так хотите по шее, или так не хотите замуж?

Рене Шанталь: Бертран де Шалон Я с ужасом смотрю на список кандидатов) *присматривается, кто там бродит по Донингтону*

Джон: Рене Шанталь Ну что же Вы так разволновались, милочка? Все будет хорошо, обещаю... Бертран де Шалон Вроде бы, мы с мадемуазель Роуланд договорились, что соблазнение отложим до следующего дня, а пока я буду девушку просто танцевать


Реми де Керфадек: Бертран де Шалон Кстати, брат Реми, наш устав рекомендует рыцарям Храма не спать в одиночестве и в темноте. Как вы смотрите на то, чтобы завершить нашу беседу у меня в палатке? С пира всяко пора удаляться. Сочту это за честь, командор.

Реми де Керфадек: Бертран де Шалон Мне открывать новую тему?

Бертран де Шалон: Реми де Керфадек Я сам, брат Реми, сам. Просто Фигаро везде не успевает )

Рене Шанталь: Джон пишет: Ну что же Вы так разволновались, милочка? Все будет хорошо, обещаю... *обреченно* Как, и со мной тоже?

Раймунд де Клер: *примеряет давно забытый костюмчик* Так, на чем мы остановились? На том, что я послал из Донингтона за женой по-моему. Поскольку поезд с пиром уже уехал, и нагнать его не получится, давайте положим, что леди на пир не явилась. Тогда поутру я буду зол, как черт ну, как я обычно. С принцем об опекунстве не поговорил, голова трещит, жизнь не удалась... Но у меня есть шут и супруга, дабы скрасить рыцарский досуг. Поэтому вариантов по сути два 1. Я довожу жену до кондиции "пора вешаться", в этой кондиции она натыкается на Блямса, который возвращается с постоялого двора. И он начинает давать ей умные советы по мужевредительству. 2. Я довожу их обоих одновременно, а потом уже они совещаются о сабже )

Эдит де Клер: Мне кажется более логичным второй вариант. В аффекте приходят на ум совершенно блистательные идеи

Джон: В связи с появлением леди Эдит, хотелось бы узнать, старые планы, связующие меня с семейством де Клер (и с мужа пользу имею, и леди без внимания не оставляю), в силе или оставим это в архиве?

Эдит де Клер: Ваше Высочество, меня пригласили, имея в виду уже разработанный сюжет Поступлю, как муж скажет

Джон: Рене Шанталь *обреченно* Как, и со мной тоже? У меня сердце большое...

Раймунд де Клер: Джон пишет: старые планы, связующие меня с семейством де Клер Оставим-оставим, только пиршественную линию придется как-то превращать в турнирную

admin: Господа и дамы скучающие, в зрители нашего с Фулком боя пойдете? Или нам просто упомянуть о вас вкратце?

Рене Шанталь: admin Ну, мне наверное стоит это увидеть)

Сигурд Олавссон: Достопочтенные Рыцари и дамы, атак же простой люд!. Лесные брактья где-то сгинули, их наниматель, что хуже всего - тоже. И что же теперь делать верингу, терзаемому к тому же злым духом по имени Бо Дун?

Рене Шанталь: Мне бы тоже хотелось знать, где наши лесные братья Горди и Рэнди, а так же мессир Филипп де Ревель.

Рэнди: Братец мой названый, обалдуй, сам похоже где-то запил. Могу только предложить встретиться где-нибудь у околицы, поболтать о том о сем, подождать это чудо природы.

Сигурд Олавссон: Рэнди Это можно...

Горди: Рэнди Сигурд Олавссон Рене Шанталь Увы мне, грешному. Боюсь что еще неделю под забором где валяться буду... Хотя в понедльник станет ясно так или нет.

Lionel: Дамы и господа, никто, случаем, не упоминал в отыгрыше, в какой фазе у нас луна?

William De Bellem: По отыгрышам не помню, по рассчетам получается старая, 1-ая четверть. Как раз 5-го сентября Луна выглядит так:

Lionel: William De Bellem пишет: по рассчетам получается старая, 1-ая четверть. Спасибо, я знаю. Я просто не хотел вступать в противоречие с чьим-либо отыгрышем, поэтому и спросил.

Рене Шанталь: Lionel В отыгрышах не нашла) Мне казалось, что кто-то писал о полнолунии... Но в отыгрышах этого нет.

William De Bellem: Рене Шанталь Может, это впечатление от сказки Блямса?

Рене Шанталь: William De Bellem Точно)))) Спасибо.

Lionel: William De Bellem, Рене Шанталь Спасибо большое. Буду радостно следовать исторической достоверности

Реми де Керфадек: Ив де Бланшфор Вы готовы к продолжению разговора, мессир? Бертран де Шалон Командор, нам с мессиром Ивом стоит открыть новую тему или можно будет отыграть наш поединок в той же теме, "Копье, петля..."?

Бертран де Шалон: Реми де Керфадек Лучше, пожалуй, новую. В той все будет вокруг Фулка вертеться

Джон: Кто хочет обсудить дела со злобным принцем (одна штука) во время турнира доблестным рыцарей?

Роджер де Квинси: Джон Приходите пить, Ваше Высочество)

Джон: Роджер де Квинси Что, опять?! Хотите, чтобы в историю я вошел под именем Иоанна Непросыхающего? А вообще, с удовольствием ;-) Правда, у меня в планах попожирать взлядом леди Эдит...

Эдит де Клер: На турнире я определенно буду, только не знаю пока, за кого болеть. Если б сир Раймунд выступал, тогда бы знала - за его противника Джон пишет: Правда, у меня в планах попожирать взлядом леди Эдит... значит, беру билет на центральную трибуну

Роджер де Квинси: Эдит де Клер Леди, может поддержите меня морально? Я Вашего мужа навернул по чайнику в честном бою чуть не победил) Джон "Непросыхающий" - лучше, чем "Безземельный"

Джон: Эдит де Клер Давайте сразу в VIP-зону Роджер де Квинси Боюсь, моя печень с Вами не согласится

Эдит де Клер: Роджер де Квинси пишет: "Непросыхающий" - лучше, чем "Безземельный" Рыцарь не напивается как свинья - он отдыхает от ратных подвигов. Политик не напивается - он налаживает дипломатические контакты ) Роджер де Квинси, как интересно... Я за вас помолюсь (вы это имели под словом морально поддержать? )

Раймунд де Клер: Эдит де Клер Киньте в него тухлым яйцом, миледи. У него был шанс проломить мне чайник, и он им не воспользовался. А вам теперь страдать

Роджер де Квинси: Эдит де Клер К сожалению, Дама моего сердца едва ли знает, где я сейчас нахожусь, да и едва ли знает, что является Дамой моего сердца, поэтому Ваша молитва не окажется лишней А я отплачу за Вашу доброту так, как только может отплатить рыцарь. Джон Вы поняли, Ваше Высочество?) Приходите ко мне в подземелье. Налаживать со мной дипломатические контакты

Роджер де Квинси: Раймунд де Клер Если бы Вы не сбежали столь поспешно, Ваш чайник непременно лишился бы крышечки.

Раймунд де Клер: Роджер де Квинси Сбежал? Я сопровождал вас всю дорогу, граф

Роджер де Квинси: Раймунд де Клер О да, когда держишь противника под прицелом арбалетов, легко быть храбрым.

Раймунд де Клер: Роджер де Квинси пишет: А я отплачу за Вашу доброту так, как только может отплатить рыцарь. *Подумав, махнул рукой* Этот хотя бы не рыжий, а в ребенке главное не отец, а воспитание ))

Раймунд де Клер: Роджер де Квинси пишет: О да, когда держишь противника под прицелом арбалетов, легко быть храбрым. Храбрость и ум в одном человеке, Господь славно надо мной потрудился

Джон: Раймунд де Клер Этот хотя бы не рыжий, а в ребенке главное не отец, а воспитание )) Ну не мелочитесь так, сир Раймунд, зачем Вам дети от этого зека, когда есть куда более достойные кандидатуры?.. Роджер де Квинси Вы поняли, Ваше Высочество?) Приходите ко мне в подземелье. Налаживать со мной дипломатические контакты Вот думаю, может, мне Вас демократично так попытать?..

Роджер де Квинси: Джон Ну если душа просит)

Эдит де Клер: Раймунд де Клер пишет: Этот хотя бы не рыжийДжон пишет: есть куда более достойные кандидатуры Все вы... на одно лицо ))

Джон: Роджер де Квинси *вздохнул* Ох, душа у меня много чего просит... Эдит де Клер Не торопитесь с выводами, мадам.

Эдит де Клер: Джон пишет: Не торопитесь с выводами, мадам.Хорошо, не буду. Подожду результатов сравнительного анализа

Роджер де Квинси: Джон пишет: *вздохнул* Ох, душа у меня много чего просит... *с легким подозрением* Ваше Высочество, и не просите.

William De Bellem: Мессир де Бланшфор, мне очень интересно, когда вы уже соизволите появиться во всемх своих ипостасях. Вы держите три отыгрыша.

Ив де Бланшфор: William De Bellem Эта неделя уже вернёт меня обществу. С мадам Раймондой уже поговорил - завтра, надеюсь, доиграем (сейчас подумаю что с остальными отыгрышами Ива и Симона делать, примерно определюсь по времени и думаю тоже начать, чтобы наверстать).

Lionel: Дамы и господа, никто случаем не знает, где мессир де Ревель? Хотелось бы с ним кое-что обсудить…

Сигурд Олавссон: Кстати, да.Мне он тоже не помешал бы... Да и лесные братья опять же нужны.

Рэнди: Все, с дамами разобрались, братца нашли. Осталось протрезветь.

William De Bellem: У меня не очень утешительные вести от графа Лестера. Поскольку он тут слегка подзашился на работе, плюс меняет место жительства, сможет быть в сети дней через пять. Очень извиняется. Варианты: я могу начать за него или можно уповать на то, что его поединок последний. Леди Глостер просил передать отдельное извинение.

Isabel of Gloucester: William De Bellem пишет: Леди Глостер просил передать отдельное извинение. Ох, так как я хорошо знаю, что это такое, то готова ждать сколько угодно. Я рада уже тому, что он с нами)))

Роджер де Квинси: Ваше Высочество, Вы что-то надумали или я так пока посижу?)

Джон: Роджер де Квинси Да я всегда за! Только когда Вы предлагаете продолжить морально разлагаться?

Сигурд Олавссон: А вот я чтото сбился - охота на Принца у нас пятого или все-таки шестого?

admin: Сигурд Олавссон шестого

Роджер де Квинси: Джон Верите, Ваше Высочество, я - в любое время готов Я за решеткой и никуда не денусь... Пока, во всяком случае)

Сигурд Олавссон: admin пишет: шестого Так... Что-то мы с Рэнди заторопились... Ладно, вечером, глядишь, что придумаю.

Рэнди: Я попросил бы! мы договорились на местности оглядеться. После пива на короля охотиться - на это я не подписывался У меня еще девушка необольщенная!!!

Сигурд Олавссон: Черт, а ведь точно! Туплю я что-то...

Роджер де Квинси: Мессир Лионель, Вам ЛС.

Реми де Керфадек: *робко* Мессир Ив, как Вы насчет подраться?

William De Bellem: Мессир де Керфадек, господин де Бланшфор дерется с вами, но только в два часа дня (с).

Ив де Бланшфор: William De Bellem Реми де Керфадек Всенепременнейше! Сейчас только с родственниками разберусь и тут же... Прошу прощения, из-за моего длительного отсутствия, всё сильно затормозилось.

Ив де Бланшфор: Хотел спросить, есть ли у нас юная леди, не занятая во время турнира сценой и готовая добрым взглядом (можно и словом) одарить несчастного рыцаря? В принципе, если нет - не смертельно.

Эдит де Клер: Сообщаю всем заинтересованным лицам, что я уже готова ехать на турнир

Раймунд де Клер: Эдит де Клер Дорогая моя, вы так органично смотритесь на конюшне, что потревожить вас выше моих сил К тому же я не наблюдаю полноценного сговора с шутом.

Эдит де Клер: Ответила личкой

Lionel: Очаровательнейшие дамы де Бланшфор, позвольте обратиться к вам с новым предложением (в личке).

Джон: Эдит де Клер Скажите, пожалуйста, когда будете готовы. Я уже бью копытом весь в нетерпении

Эдит де Клер: Джон, все вопросы к супругу, *лицемерно* мы ведь даже еще не представлены

William De Bellem: Господа и дамы Бланшфоры, у меня большая просьба: определите меня по отравлению брата. Помнится, был уговор о сроках, потому что он нужен для сюжета. Но с тех пор до меня донеслось еще несколько вариантов, так что я снова задаюсь вопросом: какой из них одобрен мессиром Админом?

Матильда де Бланшфор: Сын мой Ив и досточтимый мессир де Белем! Я взяла на себя труд и смелость стать истиной в последней инстанции. Во избежание непоняток играть будем по следующему плану, уточнения, дополнения и возражения принимаются только от администрации: 1. Ночью Ив заканчивает беседвать с матушкой. поведав ей о том. что они с братом участвуют в турнире. 2. Ранним утром Раймонда передает рукав Иву, чтобы тот вручил его Ревелю. Поскольку рядом все время крутится Симон, рукав так и остается у Ива. 3. Белем и Изабо неспешно выдвигаются на турнир и первый поединок практически пропускают. 4. Во время первого поединка Раймонда и Матильда беседуют с Лионелем. 5. На ристалище выходят Симон и Ревель, ничья. 6. На ристалище выходят Ив и Керфадек, Ив повержен. 7. Белем решает взглянуть, что с ним - ведь он намеревался выудить информацию. Приходит в разгар ссоры между братьями из-за необходимости выкупать у Керфадека доспех и коня Ива. Белем намекает Иву, что он ему может помочь решить его проблемы в обмен на свитки Бланшфора. 8. Изабель проберется к принцессе и в ходе беседы с ней свалится в обморок. Белем забирает ее в "Каменный крест". 9. В обеденное время Ив беседует с Белемом, демонстрирует рукав и получает яд. Пардон за авторитаризм, но иначе, вижу, дела не будет. Или так, или без меня.

William De Bellem: *ухмыльнулся* Кто я такой, чтобы возражать даме? Особливо, если половину сам написал

Lionel: Матильда де Бланшфор пишет: 4. Во время первого поединка Раймонда и Матильда беседуют с Лионелем. Маленькая поправка, прекрасная дама -- к тому времени, когда мне было поручено спеть даме де Бланшфор канцону, поединок между мессиром де Шалоном и бароном де Кавергемом уже завершился. Предлагаю вставить между ними и схваткой Симона и мессира де Ревеля каких-нибудь неписей.

Ив де Бланшфор: Если мессир Беллем не против, то я не вижу отчего бы не отыграть так.

Матильда де Бланшфор: Lionel Так и поступим

Бертран де Шалон: Тамплиер шагнул из-под сводов шатра в солнечный день, ни мгновения не сомневаясь в том, что Кавергем последует за ним. Мессир Фулк, там Рене желает перемолвиться с вами парой фраз тет-а-тет. Только не злоупотребляйте

Джоанна: Бертран де Шалон Я полагаю, просить за девицу де Нейвур вы явитесь лично? Когда вас ждать?

Бертран де Шалон: Джоанна Да, сам. Надеюсь, ваше величество не разгневается на меня за подобного идиотизма просьбы Переговорю с братом Реми, Еще раз покажусь на ристалище (зачинщик все же, ить), и явлюсь под ваши прекрасные очи. Отильду можно будет позаимствовать? Для опеки дамы Марии?

Бертран де Шалон: По поводу вопросов об очередности боев. Мессиры де Керфадек и де Бланшфор, в первых рядах поединщиков вы биться не можете. Никто из вас не зачинщик турнира, более того, никто из вас даже не титулован, в отличие, например, от графа Лестера. Так что примите как должное, что очередь ваша подойдет не сразу.

Ив де Бланшфор: Бертран де Шалон Приняли. И всё-таки расписание бы... для такого масштабного действа... с часами.

Бертран де Шалон: Ив де Бланшфор пишет: И всё-таки расписание бы... для такого масштабного действа... с часами. Ну что за глупость. На турнире под сотню виртуальных рыцарей (если не больше), и я буду составлять им расписание что ли? По моему проще будет, если каждый из реальных рыцарей меня в личке спросит - когда можно. И я отвечу )

Бертран де Шалон: UPD Если оперировать цифрами, то де Керфадек и де Бланшфор могут попасть на ристалище часа через полтора (два) после первого боя. Ориентируйтесь на это.

Бертран де Шалон: У нас наметились небольшие правки в текстах. Я поговорил с менестрелем, и мы сошлись на том, что леди Эдит канцону все же послушает. Поэтому мессир де Клер перепишет первую реплику в эпизоде с принцем, и сначала проведет жену вдоль трибун, чтобы она могла увидеть и услышать менестреля. И это будет в эпизоде, где Лионель поет. Если я объяснил непонятно, то после правок это станет яснее )

Lionel: Бертран де Шалон Премного благодарен, мессир

Отильда де Моранс: Бертран де Шалон пишет: Отильду можно будет позаимствовать? Для опеки дамы Марии? *энергично кивает*

Анри де Вилларет: Пошутил, посмеялся, теперь пора заняться делом. Итак, о моих игровых планах. Их много, поэтому я боюсь, что кое-где запутаюсь, но я обещаю изложить свои мысли елико возможно точно. Я понял, что сейчас готовится заговор против Фитцнила. Теоретически я могу принять в нём участие, поскольку я-преданный сторонник принца Джона (будем считать, что принц знает о моей преданности ему и его делу). Но на турнире в Ашби я планирую вступиться за Лионеля, которого сейчас выслеживают по политическим мотивам (если я всё правильно понял, за менестрелем охотятся из-за того, что он связан со сторонниками Ричарда, с тем же Квинси, например). Если я защищу Лионеля от стражи, его преследователи могут подумать, что я тайно перешёл на сторону Ричарда и участвую в том же заговоре, в котором замешан Анри де Ферре. Принц Джон может начать ко мне присматриваться, решая, стоит ли мне доверять дальше. Есть ещё одна романтическая запланированная линия, но о ней я пока что хочу договориться с некоторыми игроками. Как только договорюсь, обязательно распишу её во всех подробностях. P. S.: Спасибо Лионелю за поданную идею.

Lionel: У меня, гм, вопрос. В своем отыгрыше я пытаюсь разделить свое внимание между двумя дамами де Бланшфор (канцону-то мне заказывали для младшей!) – у меня это получается? Мадам Раймонда не находит нужным проявиться, и мне как-то сложно судить, добился ли я желаемого…

Рене Шанталь: Анри де Вилларет пишет: Если я защищу Лионеля от стражи, его преследователи могут подумать, что я тайно перешёл на сторону Ричарда и участвую в том же заговоре, в котором замешан Анри де Ферре. Принц Джон может начать ко мне присматриваться, решая, стоит ли мне доверять дальше. Вступиться - это хорошо. Но у меня есть подозрение, что у Вас будут большие проблемы, если о Вашем заступничестве дознается тот же Бокур) У него нет никаких сомнений касательно Лионеля. И, похоже, не будет особых сомнений касательно Вас. В тюрьму к графу Винчестеру хотите? Он там скучает) В любом случае, длительные объяснения с Бокуром и принцем Вам обеспечены. Но я допускаю, что это именно то, чего Вам хотелось)

admin: На счет Фитцнила ничего определенного сказать не могу. Самого епископа у нас сейчас нет, а значит, у действия не будет никакого противодействия, что не есть интересно. На счет вступиться за Лионеля, идея хорошая, давайте думать. Допустим, де Вилларет в Ашби приехал с опозданием, на пиру не был и о том, как рыжий достал принца, не ведает. Это раз. А вот почему он перечил страже? Может, там люди в цветах Бокура, а с Бокуром у Анри "недружба"? Хотя тогда Беркли выходит ужасно склочным типом - с Нейвуром поругался, с де Вилларетом поругался

admin: Lionel Может, ее просто сейчас в сети нет? Я второй день в асе ее не вижу.

Рене Шанталь: admin Lionel Мадам де Бланшфор предупреждала, что ее не будет в пятницу... Но сегодня по идее должна была появиться.

Анри де Вилларет: Рене Шанталь Вступиться - это хорошо. Но у меня есть подозрение, что у Вас будут большие проблемы, если о Вашем заступничестве дознается тот же Бокур) У него нет никаких сомнений касательно Лионеля. И, похоже, не будет особых сомнений касательно Вас. В тюрьму к графу Винчестеру хотите? Он там скучает) В любом случае, длительные объяснения с Бокуром и принцем Вам обеспечены. Но я допускаю, что это именно то, чего Вам хотелось) Мадам, Вы-девушка редчайшей проницательности. Конфликт с принцем и его соратниками был бы очень желателен, чтобы жить было не скучно. Тем более, что я искренне надеюсь, что удастся провернуть один квест с моей пылкой влюблённостью в одну даму, которая является ярой сторонницей Ричарда. admin А вот почему он перечил страже? Может, там люди в цветах Бокура, а с Бокуром у Анри "недружба"? Хотя тогда Беркли выходит ужасно склочным типом - с Нейвуром поругался, с де Вилларетом поругался А может, Бокур и будет тем самым соседом, с которым у меня давняя ссора? Вот и повод поругаться прямо на ристалище. Рене Шанталь пишет: Мадам де Бланшфор предупреждала, что ее не будет в пятницу... Но сегодня по идее должна была появиться. Как появится, я с ней поговорю. Есть у меня соображения насчёт её манускрипта и странных завитков на рукавах.

Бертран де Шалон: Анри де Вилларет пишет: Конфликт с принцем и его соратниками был бы очень желателен, чтобы жить было не скучно. М-мм? Разве вы по анкете не сторонник Джона?

Анри де Вилларет: Бертран де Шалон Бертран де Шалон пишет: М-мм? Разве вы по анкете не сторонник Джона? Пока что-да. Но в будущем планирую вдоволь помотаться по враждующим лагерям, переходя от сторонников принца к сторонникам короля. Первая трещинка в моих отношениях с принцем появится уже скоро-тогда, когда я вступлюсь за Лионеля, и товарищи-рыцари не преминут это заметить и доложить кому следует.

William De Bellem: Да простится мне это сомнение, но для лорда Бэркли проще вас в тюрьме сгноить, чем судиться из-за какой-то несчастной яблони. Благо опыт есть

Анри де Вилларет: William De Bellem Он меня пока не изловил. )) Потому и злой.

Бертран де Шалон: Дя, я тоже, пожалуй, соглашусь, что для амбиций мессира Эдмона яблоня - как-то мелковато. Тогда вопрос, почему де Вилларет связался со стражей, остается пока открытым.

Раймонда де Бланшфор: Мессир Лионель, мои извинения - отсутствовала в сети. Сейчас все будет.

William De Bellem: Анри де Вилларет По поводу завитков мне тоже очень интересно послушать, я там мимо пробегал.

Анри де Вилларет: Бертран де Шалон А может, возьмём самый примитивный вариант-ещё до заступничества за Лионеля Анри поссорился с одним из стражников по какой-то мелкой причине (столкнулись, допустим, на лестнице или на ногу кто-то кому-то наступил, а дальше слово за слово-и пошла ссора). Спорщиков потом успокоили, но когда тот самый стражник, с которым Вилларет ссорился, опять возник на его пути, рыцарь не стал себя сдерживать.

Рене Шанталь: Анри де Вилларет *с сомнением* И Вы, рыцарь, будете ссориться со стражником? По-моему, там бы все решилось намного проще...

Анри де Вилларет: Рене Шанталь *вспомнил не такие уж давние слова Админа* Может, там люди в цветах Бокура, а с Бокуром у Анри "недружба"? Хотя тогда Беркли выходит ужасно склочным типом - с Нейвуром поругался, с де Вилларетом поругался А что, если эти люди будут в цветах моего соседа-врага? (он ведь дворянин, тоже наверняка присутствует на турнире) Если что, и стражников в качестве НПС-ов потаскаю, и фамилию соседу придумаю.

Сигурд Олавссон: А можно, я тоже предложу? Скажем, послал мессир де Виларет своего слугу за чем-нибудь. Это слуга столкнулся со слугой де Бокура, они переругались, поскольку явились за одним и тем же, подрались и побежали жаловаться господам. А господа, будучи в сквеном расположении духа, поругались между собой по этому поводу....

William De Bellem: Мессир, давайте вы просто скажете: - что вы хотите от этой ссоры? Произвести впечатление на даму? И при этом иметь возможность не насмерть разругаться с Принцем (коль скоро пока вы заявлены как его союзник)?

Роджер де Квинси: Сигурд Олавссон Мне кажется, это изящнее, чем ссора со стражником.

Анри де Вилларет: William De Bellem Мессир, давайте вы просто скажете: - что вы хотите от этой ссоры? Произвести впечатление на даму? И при этом иметь возможность не насмерть разругаться с Принцем (коль скоро пока вы заявлены как его союзник)? Мессир, я боюсь, что я запутался, поэтому задам глупый вопрос: от ссоры, вызванной моим заступничеством за Лионеля?

Роджер де Квинси: Анри де Вилларет Я вот не пойму только одного - а в чем проблема, собственно? Сэр Анри может таить на Бокура обиду, как вариант - из-за борьбы за место рядом с принцем и т.д. Любая внутренняя причина героя. Может быть, у благородного сэра было подходящее настроение, чтоб заступиться за менестреля. Может, он канцону слышал и она ему понравилась...

Бертран де Шалон: А может, все решить проще и куртуазнее? Дама попросит вступиться за певца? Та же Матильда схватит за руку первого подвернувшегося рыцаря, и... Отказывать даме не есть хорошо )

Эдит де Клер: Бертран де Шалон пишет: Та же Матильда схватит за руку первого подвернувшегося рыцаряЕсли в споре рыцарей мой слабый женский голос будет услышан, то этот вариант был бы и мне на руку (если донна Матильда согласится)

Матильда де Бланшфор: Дама не против :)

Эдмон де Бокур: Я так понимаю, потом мне предстоит "душевная беседа" с мессиром Анри, который помог улизнуть без пяти минут государственному преступнику?

Рене Шанталь: Эдмон де Бокур А почему не двум преступникам?) Вы же не знаете, что он мне не помогал, а стражу посылали и за мной, и за Лионелем...

Эдмон де Бокур: Рене Шанталь Офишировать ваше участие в этом деле мне нет резону, сквайр. Если вы действительно девица де Нейвур, то про вас мне лучше помалкивать, а ловить "для себя", а не для принца.

Анри де Вилларет: Бертран де Шалон Рене Шанталь пишет: А может, все решить проще и куртуазнее? Дама попросит вступиться за певца? Та же Матильда схватит за руку первого подвернувшегося рыцаря, и... Отказывать даме не есть хорошо ) ... И рыцарь, разумеется, исполнит просьбу дамы, не подозревая, во что он влез. ))) Эдмон де Бокур Рене Шанталь пишет: Я так понимаю, потом мне предстоит "душевная беседа" с мессиром Анри, который помог улизнуть без пяти минут государственному преступнику? Хорошо, если только беседа. )))

Эдмон де Бокур: Что-то у вас Рене Шанталь пишет за всех? Анри де Вилларет пишет: Хорошо, если только беседа. Поругайтесь с де Клером, почувствуете разницу.

Рене Шанталь: Мессир де Керфадек, Вы в другой теме деретесь) Мне перенести, или Вы сами?

Реми де Керфадек: Рене Шанталь Виноват. Руки не из того места растут :-(

Бертран де Шалон: Сориентируйте меня кто-нибудь, в какой момент менестрелю надоест петь, и за ним можно начинать гоняться

Lionel: Бертран де Шалон *не уверен, радоваться высочайшему вниманию или же бежать куда подальше* Ответил в личке, ваша милость.

William De Bellem: Леди Глостер, вы ждем вашей отписи или можем пока продолжать?

Рэнди: Сигурд и Горди, два вопроса: 1. Насколько подробно (далеко) заходим в лес, соображения (то есть будем ли полностью описывать местность и обсуждать) 2. Мне надо примерно к 10 часам надо вернуться в Крест, желательно одному.

Сигурд Олавссон: Рэнди пишет: Насколько подробно (далеко) заходим в лес, соображения (то есть будем ли полностью описывать местность и обсуждать) В общей сложности мили на полторы. До оврага с дубом, думаю, обсуждать нечего. Рэнди пишет: Мне надо примерно к 10 часам надо вернуться в Крест, желательно одному. На момент нашего отыгрыша где-то около 8 часов утра, так что - пока туда, пока сюда - вполне уложимся часа в полтора. Вполне успеваете. Насчет "одному" - посмотрим по ходу отыгрыша, как разделиться.

Ив де Бланшфор: Господа, очень хотелось бы узнать, а гости и простые смертные когда узнают о том что охота будет? Когда и где это объявят? Или это известно "по умолчанию" и объявлено заранее?

admin: Ив де Бланшфор Абсолютно не помню этого момента ( В смысле, откуда вязалась инфа про охоту, была ли она объявлена заранее.

Ив де Бланшфор: Варианты такие: 1. Принц решил провести охоту и приказал Лестеру приготовиться. Т.е. знают ближние Принца и Ревеля, остальным надо объявить, например на пиру. 2. Об охоте было объявлено заранее "по умолчанию" и все в курсе.

admin: Если братья-разбойники уже наняты, то, видимо, про охоту было известно заранее. Мне так кажется. Еще "вчера" человек Ревеля про охоту уже знал.

Бертран де Шалон: У нас нехватка прекрасных дам? *чешет репу* Или мне это только кажется? Походить порекламить? Может, у кого какие пожедания есть по женским персонажам?

William De Bellem: *в шоке* Нехватка дам??? Может, не надо?

Бертран де Шалон: William De Bellem пишет: *в шоке* Нехватка дам??? Да я че, я ниче, я ваще монах. Якобы

Реми де Керфадек: У меня вопрос по эпизоду сражения с мессиром де Бланшфором. Мне надо там отписаться или пока пусть сир Ив поругается вволю?

Рене Шанталь: Бертран де Шалон пишет: Да я че, я ниче, я ваще монах. Якобы *смотрит с глубоким сомнением*))

Рэнди: Мастер Сигурд, если вы дорогу знаете, то ведите нас, сусанин-герой...

Горди:

Беренгария: Мне бы тоже хотелось мягко войти в игру...

admin: Беренгария Быть может, вы хотите вступиться за де Вилларета? Если он конечно не станет возражать. Диспозиция такая: менестрели сбежали, рыцаря повязала стража, тащит к королевской ложе отчитываться лорду Беркли, так дескать и так. Лорд потребует для сэра Анри наказания, попутно объяснив принцу, что там за проблема с менестрелем, а жена Ричарда будет де Вилларета защищать, дескать, просьбу дамы исполнял, и вобще жалко парня.

Беренгария: Если рыцарь не будет против, я вступлюсь за него. Хорошее предложение, господин Админ!

Анри де Вилларет: admin Беренгария Рыцарь только за! Тем более, что у меня есть кое-какие идеи насчёт Её Величества Беренгарии. Только хочу задать один вопрос: мне самому расписывать, как меня повязала стража, или это сделает God's Will?

William De Bellem: Если не было каких-то специфических особенностей или договоренностей, думаю, вполне можете написать сами. Только учтите, что море-крови-горы-трупов повлекут тяжкие и болезненные последствия.

admin: Эпизод "мужчину украшает будущее..." разнесен на два. Беседу мессира де Бомона и ее высочества решено выделить в отдельную тему. Надеюсь, господа игроки не возражают.

Isabel of Gloucester: Мессиры администраторы, тут до меня дошла новость, что я, оказывается, брала миледи Роуланд, когда шла к палатке для встречи с графом Лестером. Честно вам скажу, я человек покладистый, всегда иду навстречу админам, но в этот раз позволю себе не согласиться. Причем в категорической форме. Миледи, конечно, девушка хорошая, но я ей не доверяю (как персонаж, конечно). Посудите сами, она на моих глазах заигрывает на вчерашнем пиру с принцем, причем заигрывает очень откровенно. Стало быть, ее цели мне вполне ясны - стать фавориткой принца. Так как я уже ко всему привыкла, то даже согласилась взять ее в свою свиту. Но это ни в коей мере не означает, что она стала моим доверенным лицом. Как уже было сказано в эпизоде «Мужчину украшает будущее, а женщину - прошлое (с)», я взяла с собой самых доверенных дам и то не доверяю им не полностью. Не хочу оскорбить баронессу, но ее бы я с собой не взяла никогда в жизни. Я еще не совсем сошла с ума, чтобы брать с собой шпионку своего мужа на любовное свидание. В общем, пардон, но я категорически против.

William De Bellem: Миледи, я писал вам в последнем письме, среди вариантов, что, если вас это не устраиват присутствие леди Мириамв в вашей свите, то "будет сидеть отдельно" и причиной ее появления станет мессир Керфадек. Если вас смущает сам факт нахождения леди Мириам возле палатки, то мы это тоже решим.

Isabel of Gloucester: Меня смущает (и очень сильно) сам факт появления баронессы, какими бы ни были для этого причины.

Мариам Роуланд: Isabel of Gloucester Не беспокойтесь, миледи, этого не случится. Я вас прекрасно понимаю)

Isabel of Gloucester: Надеюсь, вы на меня не сильно обижаетесь, просто подобные действия были бы слишком нелогичными со стороны моего персонажа.

Мариам Роуланд: Isabel of Gloucester Ну разве что самую малость, миледи)) Но не на это. *шепотом* Из ваших слов вышло так, будто за вас кто-то собирался решать..более того решил, не спросив вас

Рене Шанталь: Isabel of Gloucester пишет: Мессиры администраторы, тут до меня дошла новость, что я, оказывается, брала миледи Роуланд, когда шла к палатке для встречи с графом Лестером. *задумчиво* Я как администратор про это слышу впервые в жизни. Думаю, это какое-то недоразумение, миледи.

Isabel of Gloucester: Мариам Роуланд пишет: Из ваших слов вышло так, будто за вас кто-то собирался решать..более того решил, не спросив вас *также шепотом* Если честно, то мне именно так и показалось. Рене Шанталь пишет: Я как администратор про это слышу впервые в жизни. Думаю, это какое-то недоразумение, миледи. Ну, по крайней мере мне так сказал мессир де Беллем.

Мариам Роуланд: Isabel of Gloucester Меня это удивляет и удручает, миледи!((( Как можно что-то подобное за кого-то решать? Да вообще решать за кого-то? Вы неверно поняли господина де Белема.... Еще раз прошу прощение за беспокойство. Рене Шанталь В любом случае, это недоразумение решено абсолютно мирным путем))))

Раймунд де Клер: *стонет* Квииинсиии! Я хочу в этот эпизод! Хочу хочу, хочу!!!

Мариам Роуланд: Оооо...Это серьезноооо

Джон: Раймунд де Клер Я хочу в этот эпизод! Хочу хочу, хочу!!! Покажете мастер-класс? Между прочим, сир Раймунд, Вы ведь в Донингтоне в это время, если я не ошибаюсь...

Бертран де Шалон: Джон Да ладно, сир Раймунд перетопчется. Пусть Джоанна одна сходит

Реми де Керфадек: Мадемуазель де Нейвур, чей следующий ход, Ваш или мой?

Рене Шанталь: Реми де Керфадек Ваш, мессир

Джон: Джоанна Сестра моя возлюбленная, надеюсь, Вы не рассердитесь на меня за то, что я вывел нас обоих из подземелья?

Джоанна: Джон Ничуть не рассержусь

Аделаида Французская: Доброго времени суток, почтенные рыцари и прекрасные дамы! Дозвольте скромной барышне изложить свои планы на игру. По прибытии в Ашби и обустройстве, видимо в аббатстве, добиться встречи с епископом лондонским Ричардом Фитцнилом, якобы для того, что бы попросить его посодействовать ей в возвращении на родину, замолвив за нее словечко перед принцем Джоном, а по ходу беседы попытаться вызнать настрой епископа и его желание помогать в сборе денег для вызволения короля Ричарда. Помешать этому сбору всеми возможными способами, вплоть до попытки найма разбойников и убийц. Личная месть Элеоноре Аквитанской. С огромным желанием ее отравить, а для этого поискать в сем славном городе ведьму знающую различные яды, ну или не ведьму, а колдуна. Приму с огромной благодарностью любой совет ))

Бартоломео Баретта: Хм, ну и... Кому-нибудь интересен бастард, с детства не видевший европейского света?.. Несчастный ребенок войны?.. М?.. К кому бы приткнуться...

Рене Шанталь: Аделаида Французская Ведьму?) Ведьм не держим. За отравителя у нас барон де Белем. Бартоломео Баретта Можете попробовать наняться к кому-то на службу. У нас там покушение на принца Джона готовится, кстати. Не знаю, может участники захотят обзавестись еще одним помощником... Upd. О, кстати. Леди Аделаида, Вам, часом, наемник не нужен?.. ) Для конфиденциальных поручений, так сказать.

William De Bellem: Аделаида Французская * сверяясь с ежедневником * - Так, сегодня у меня визит к Бланшфорам, завтра захват замка... Зайдите на недельке. Коронованным особам скидка - 30%. Трактир "Каменный крест", второй этаж, налево, стучать три раза. Вас проводит секретарь ассасин.

Аделаида Французская: Наемник, наемник - это чудесно, вот только чем же я с ним расплачиватся буду? Все пытаюсь выяснить, с кого же мне денежка на содержания шла и в каком размере? А вообще, если сэр Бартоломео готов выполнять мои поручения за очень маленькую плату, а скорее даже за щедрые обещания, то конечно, наемник в хозяйстве всегда пригодится! )) William De Bellem, мессир непременно зайду, правда с коронованностью не вышло. А может при покупки ядов оптом скидка тоже будет? ))))

Бартоломео Баретта: Сэр Бартоломео считает, что большие обещания - это, конечно, не бест) Но "можно делать и в отсутствие дела"... как говорится. Я - не прочь.

William De Bellem: Аделаида Французская У вас, ежели не ошибаюсь, родственники богатые во Франции? Скидки зависят от размера опта. Отрави двоих - третий бесплатно. Я человек не жадный, мне долговая расписка пойдет.

Ив де Бланшфор: William De Bellem пишет: долговая расписка пойдет Угу, угу... Аделаида Французская Мадам, контракт читайте внимательнее и если предложат расписаться кровью... задумайтесь... ...уверен, яды руки мессира Беллема так же крепки, как и его "наркоз", а за наркоз я ручаюсь!

William De Bellem: Все яд и все лекарство, зависит лишь от дозы (с), мессир. Опять расфлудились. Вы когда к нам, в наши Палестины? Или уж лучше мы к вам?

Аделаида Французская: William De Bellem, родственник явно не торопится выделять деньги своей сестрице )) А долговые расписки - это интересно )) вот наделаю долгов, а потом, как меня мой царственный братец замуж отдаст, тогда мой юный супруг и будет по моим долам расплачиваться! ))) Так что приду с долговыми расписками, забирать яды, они же и лекарства оптом! )))

Ив де Бланшфор: *Принялся себя ощупывать на предмет передоза.* Я как проснусь, так сразу.

Джоанна: Джон, брат мой, мне кажется, мы закончили эпизод?

Джон: Джоанна Видимо, да Очень надеюсь, что это была не последняя наша беседа

Отильда де Моранс: Мне кажется эпизод "Первоплощение" нужно переименовать в "синий палаточек"

Реми де Керфадек: Бертран де Шалон Рене Шанталь Отильда де Моранс Мне стоит отписаться в теме "Перевоплощение" - или эпизод можно считать законченным?

Рене Шанталь: Мессир Керфадек, на Ваше усмотрение, но... Разве Вы не хотите ответить сиру Бертрану?

Реми де Керфадек: Рене Шанталь Мне остается только покраснеть до ушей и молчаливо кивнуть головой А у командора заключительные строчки чудо как хороши, даже не хочется нарушать их гармонию своим многозначительным блеяньем

Бертран де Шалон: Рене Шанталь пишет: но... Разве Вы не хотите ответить сиру Бертрану? "ответить" в смысле "гадость сказать"? ) Не хочет он, не хочет. Правда, брат Реми?

Реми де Керфадек: Бертран де Шалон "ответить" в смысле "гадость сказать"? ) Не хочет он, не хочет. Правда, брат Реми? Брат Бертран, Вы видите меня насквозь

Роджер де Квинси: Реми де Керфадек пишет: Брат Бертран, Вы видите меня насквозь Кстати, насчет рентгена... Я тут с вопросом - Стерлинга ко мне в подземелье притащили или вернули туда, где был?

Джон: Роджер де Квинси Я тут с вопросом - Стерлинга ко мне в подземелье притащили или вернули туда, где был? По логике вещей, помещать вас вместе мне не с руки... Аделаида Французская Сестра моя, продолжим разговор в той же теме или стоит открыть новый эпизод?

Аделаида Французская: Джон Возлюбленный брат мой, думаю стоит открыть новй эпизод, ведь наша беседа - это уже вечер.

William De Bellem: Я на всякий случай обращаю внимание леди Адель, что у Его высочества эпизод с леди Глостер, лордом Бэркли и вашим покорным слугой. Причем еще на турнире. Прошу прощения, что влез в разговор.

Аделаида Французская: William De Bellem Мессир, я думаю наша беседа будет гораздо позже, видимо вечером перед милым общением принца с де Квинси и миледи Джоанной, ну или после.

Джон: Аделаида Французская Значит, обождем пока с новой темой?

Аделаида Французская: Джон Ну почему же, если Вы не запутаетесь, то я была бы рада! Тем более, что мой торжественный въезд в Ашби пока откладывается по неизвестным мне причинам ((

Джон: Аделаида Французская Хмм. Тогда, видимо, нам пока стоит в разделе для дополнительных отыгрышей открыть тему.

Аделаида Французская: Замечательно! Джон, брат мой, надеюсь Вы откроете эпизод?

Рене Шанталь: Дамы и господа, у нас там, на турнире, к полудню никакого перерыва на обед не запланировано?

Джон: Аделаида Французская Замечательно! Джон, брат мой, надеюсь Вы откроете эпизод? Хорошо, я обозначу тему. Но, сестра моя, смилуйтесь надо мной и сделайте первый пост, пожалуйста: как будто Вы видите меня где-то во дворе Донингтонского замка, к примеру, перед тем, как я спущусь в подземелье...

Аделаида Французская: Хорошо принц, Вы открываете тему, а я пишу первый пост, только сориентируйте меня во времени, когда примерно это должно быть!

Джон: Аделаида Французская Поздно вечером, перед тем, как начнут пытать Стерлинга.

Аделаида Французская: Ясно, ну что ж открывайте эпизод!

Аделаида Французская: Миледи Беренгария, миледи Изабелла, принц, я думаю эпизод с нашей милой беседой на турнире можно считать завершенным?

Джон: Аделаида Французская Я лично ничего не имею против. Вы, дамы, можете ведь до Страшного Суда обмениваться любезностями

Беренгария: Аделаида Французская Думаю эпизод можно закрыть

Isabel of Gloucester: Аделаида Французская Поддерживаю большинство)

William De Bellem: Дамы и господа, участвующие в эпизоде "Здравствуйте, я ваша тетя" (с) С вашего позволения, я его закрываю и открываю новый. И, разумеется, после празднества приглашаю к участию нашего несравненного принца. Upd. Тему сделал

Бертран де Шалон: Джон пишет: - Где они нынче? Все еще в шатре? И почему у этого Ревеля? - поморщился Джон. - Или направляются сюда? Ваше высочество, а вот ваш рыцарь де Бокур пишет, что Под пронзительным взглядом принца Джона женщины и мужчина поднялись на трибуну. То есть вопрос, где её высочество, явно уже не акткуален )

Isabel of Gloucester: Бертран де Шалон пишет: То есть вопрос, где её высочество, явно уже не акткуален ) ))) Актуален) Я стою прямо перед его высочеством или сижу. Лучше сижу, а то стоя... как на допросе. Впрочем, это и есть допрос, но стоять я все равно не буду.

Джон: Бертран де Шалон Isabel of Gloucester Я очень, очень извиняюсь и готов прилюдно признать, что я болван Пост исправил, еще раз простите...

Джон: Принцесса Аделаида предложила мне попытаться выдать ее замуж: Ее Высочество удерживали от возвращения домой не просто так, а потому, что в приданое ей давали земли, лакомый кусок в виде Вексена, если не ошибаюсь. Само собой разумеется, что потенциальный жених должен быть знатен, но послушен мне, т.к. мне не нужен очередной строптивый феодал под боком. Вопрос: кого лучше предложить, кого-то из игроков или же выдуманного/реального персонажа?

Бертран де Шалон: Выдуманного наверное скучно. Бокура? Или для принцессы это мезальянс? *в сторону* Квинси )

Аделаида Французская: Бертран де Шалон пишет: *в сторону* Квинси ) Это видимо один из самых преданных Джону людей! Он это просто скрывает! )))) А Бокур он более логичен все же. Эх жаль мессир де Клер женат, чудесный ведь супруг! )))

Джон: Бертран де Шалон Мезальянс, увы. Тем более что мадемуазель де Нейвур заждалась своего жениха ;-))) Квинси был бы хорош. Но "оно мине надо"? (с) :-)

William De Bellem: С другой стороны, это повод удалить недруга с территории Англии и вынудить его противостоять французскому королю на континенте.

Бертран де Шалон: Аделаида Французская пишет: Эх жаль мессир де Клер женат, чудесный ведь супруг! ))) Вот все это понимают, кроме леди де Клер. Потерпите, мадам, сэй достойный рыцарь так и мечтает овдоветь )

Аделаида Французская: Да я барышня вообще терпеливая, а если что и помочь могу овдоветь , мне вон помнится мессир де Беллем скидку на яды обещал, но что скажут сами сии достойные господа, предложенные в мужья?

Рене Шанталь: Аделаида Французская Я скажу, что мне Бокура не жалко

Бертран де Шалон: И тишина... Цвет рыцарства в глубокой коме. Но кроме шуток принцессу реально за кого попало не выдашь. Кандидатов по-моему только два - Бомон и Квинси. По статусу. Конечно, ее высочество может желать иного, да и принц Джон может менять социальный статус верных ему людей, но все же... Сестра короля Франции замуж выдается.

William De Bellem: Мессир Годфруа, может быть? Вандомы весьма и весьма хорошая партия. Я бы и сам не возражал, только боюсь жена не позволит.

Аделаида Французская: Бертран де Шалон пишет: И тишина... Цвет рыцарства в глубокой коме. Господа выйдите из комы, я добрая, ну временами ))) А вообще, Адель ведь и по истории подобрали не особо знатного мужа. А мессиру Годфруа его обеты не запрещали повторно женится?

Бертран де Шалон: William De Bellem пишет: Мессир Годфруа, может быть? Так он же не англичанин. Вассал как раз брата дамы. Принц над ним юрисдикции технически не имеет. Конечно, если поймать, запереть и дать в глаз, то это интернациональное средство убеждения )

Бертран де Шалон: *чешет кончик носа, размышляя* А может мессиру графу дадено какое-нибудь неофициальное поручение от его сюзерена найти леди Аделаиду и вернуть на родину?

William De Bellem: Бертран де Шалон пишет: если поймать, запереть и дать в глаз У мессира Бокура будем запирать, по традиции? Прошу прощения у дамы, это интимная шутка. Про вассалитет, каюсь, не подумал.

Бертран де Шалон: William De Bellem Казематы Донингтона и Беркли начинают соревнование "Где больше заперто"

Рене Шанталь: Аделаида Французская пишет: Господа выйдите из комы, я добрая, ну временами ))) Цвет рыцарства услышал про "жениться" и решил побыть в коме еще немного *шепотом, чисто теоретически* Если принц Джон все-таки соберется отдать леди Глостер в монастырь, он может на леди Аделаиде жениться сам

Аделаида Французская: Господа, да что ж за женихи то такие будут, которые все под замком сидят? Это видимо что б до свадьбы не сбежали? )) Рене Шанталь Рене Шанталь пишет: Если принц Джон все-таки соберется отдать леди Глостер в монастырь, он может на леди Аделаиде жениться сам А ему уже предлагали, еще до его брака с Изабель.

Бертран де Шалон: Аделаида Французская пишет: Если принц Джон все-таки соберется отдать леди Глостер в монастырь, он может на леди Аделаиде жениться сам И все же вы нанавидите его высочество, сквайр Рене Аделаида Французская Мадам, если их не запирать, они смоются в крестовый поход какой-нибудь.

Джон: Кхм. А если мы мадемуазель Рене подберем другого жениха, Бокура повысим до графа и ласково предложим жениться на принцессе?..

William De Bellem: Бертран де Шалон пишет: если их не запирать, они смоются в крестовый поход какой-нибудь Должны же быть какие-то семейные традиции! Поскольку леди Мириам что-то давно не видно, могу предложить на заклание графа Лестера.

Бертран де Шалон: Джон пишет: А если мы мадемуазель Рене подберем другого жениха, Бокура повысим до графа и ласково предложим жениться на принцессе?.. Ну в общем-то идея жениться на Рене - это желание самого Бокура. Принц может придерживаться иного мнения на этот счет, с мнением лорда Беркли не совпадающего. так что вполне... С точки зрения Джона - это огромная милость, всучить Эдмону жену королевской крови. А как он сам отреагирует - дело игровое.

Аделаида Французская: William De Bellem пишет: Должны же быть какие-то семейные традиции! Мессир, так запирать женихов, дабы не сбежали - это ж чудесная семейная традиция! Джон пишет: Кхм. А если мы мадемуазель Рене подберем другого жениха, Бокура повысим до графа и ласково предложим жениться на принцессе?.. Да я не против, хотя как же мадемуазель де Нейвур, она же лишится такого чудесного жениха!

Рене Шанталь: Джон Я про жениха пока вообще ничего не знаю, да и Бокуру на игровом поле эта светлая идея в голову еще не пришла)

Бертран де Шалон: Аделаида Французская пишет: Да я не против, хотя как же мадемуазель де Нейвур, она же лишится такого чудесного жениха! У нее в лесу есть другой ) В общем, миледи, на кого пальцем покажете, того и берите. Подробности устаканим. Чет я добрый, как послелний раз прямо, по-моему у меня свинский грипп начинается.

Джон: Рене Шанталь Душечка, я с Вами поделюсь светлыми идеями, не волнуйтесь. Какой там Бокур, какой там Фулк...

Аделаида Французская: Бертран де Шалон пишет: В общем, миледи, на кого пальцем покажете, того и берите. Подробности устаканим. О, мессир сама доброта! Ну тогда все таки логичнее всего видимо все таки Бокур, как ближайший соратник принца. Печально поглядываю в сторону женатого, пока еще женатого, де Клера

Рене Шанталь: Джон Вот и я том же Я на Вас графу Винчестеру пожалуюсь

Джон: Рене Шанталь Жалуйтесь, жалуйтесь, проказливая Вы моя...

Бертран де Шалон: Это что ж мне теперь искать своей подопечной нового мужа? *мрачно* Я Господу на вас пожалуюсь

William De Bellem: Брат Бертран, там такая очередь...

Аделаида Французская: Бертран де Шалон пишет: Это что ж мне теперь искать своей подопечной нового мужа? *мрачно* Я Господу на вас пожалуюсь Мессир, ну так ведь самого де Бокура еще не успели осчастливить этой новостью. Быть может Ваш непосредственный начальник услышит жалобу и Бокур не захочет в жены французскую принцессу ))

Бертран де Шалон: William De Bellem пишет: Брат Бертран, там такая очередь... Я без очереди, у меня связи ) Аделаида Французская Все нормально, мадам. Это я стенаю по привычке ) к тому же "домогаться" и "жениться" - две большие разницы.

Аделаида Французская: Бертран де Шалон пишет: к тому же "домогаться" и "жениться" - две большие разницы. Ну это то как раз понятно Так что, теперь жду, что скажут вышеназванные господа рыцари?

Фулк Кавергем: Аделаида Французская Мадам, я незавидная партия и, строго говоря, даже не рыцарь, но я и не жениться... Могу вас скомпрометировать Когда мы с Винчестером будем бежать из Донингтона, то вполне можем нечаянно завернуть в ваши покои.

Аделаида Французская: Фулк Кавергем Добрый сэр, боюсь я уже настолько скомпрометирована батюшкой нашего доброго принца, что как бы не вышло обратного результата Хотя двое чудесных мужчин ночью в спальне ммм, как романтично, главное, что б вы не разбежались в разные стороны от слишком любвеобильной дамы Кстати, мессир Кавергем, а это не Вы ли тот пресловутый "другой", который в лесу должен дожидаться миледи Нейвур?

Фулк Кавергем: Аделаида Французская Мадам, мне уже меньше виселицы не дадут У меня есть кое-какие соображения по поводу деталей, сейчас напишу в личку. Если я буду просто дожидаться миледи Нейвур, то дождусь, пока она станет леди Беркли...

Роджер де Квинси: Аделаида Французская пишет: Хотя двое чудесных мужчин ночью в спальне ммм, как романтично, главное, что б вы не разбежались в разные стороны от слишком любвеобильной дамы *галантно* Мадам, я не смею Вам мешать, я пойду в шкаф...

Аделаида Французская: Роджер де Квинси Какой такой шкаф? Я ж говорю сразу начинают разбегаться! Между прочим вашу кандидатуру нынче ночью предлагали к рассмотрению мне в женихи

Эдит де Клер: Мадам, предлагаю компромисс: пусть мессир Кавергем вас скомпрометирует, а мессир Квинси женится.

Роджер де Квинси: Эдит де Клер Леди, мне жениться некогда) Я на службе) Аделаида Французская В шкаф, потому что если меня заметят в Вашей постели, меня тут же из нее вытащат, а это было бы необычайно досадно

Аделаида Французская: Эдит де Клер Миледи но ведь нсчастного Кавергерма точно придется казнить, ибо негоже компроментировать принцес!

Эдит де Клер: Мессир де Квинси будет прикрытием

Lionel: Аделаида Французская пишет: Миледи но ведь нсчастного Кавергерма точно придется казнить, ибо негоже компроментировать принцесс! Зачем казнить? Предавать огласке простой факт наличия любовника никому не выгодно, она же не замужем...

Аделаида Французская: А мессир Квинси видимо никак не может скомпроментировать даму? Ну да как же, он ведь будет в шкафу! Роджер де Квинси пишет: В шкаф, потому что если меня заметят в Вашей постели, меня тут же из нее вытащат, а это было бы необычайно досадно Зато безумно любопытно

Роджер де Квинси: Аделаида Французская Миледи, смиренно прошу простить меня, но я надеюсь, что в эту ночь смогу попасть и к своей даме сердца

Аделаида Французская: Lionel пишет: Зачем казнить? Предавать огласке простой факт наличия любовника никому не выгодно, она же не замужем... Кккакой любовник? Ну вот, стоит только какому то неизвестному влезть в окошко к даме, как уже - любовник! Роджер де Квинси пишет: Миледи, смиренно прошу простить меня, но я надеюсь, что в эту ночь смогу попасть и к своей даме сердца Миледи зловредна до невозможности!

Рене Шанталь: Аделаида Французская пишет: Кккакой любовник? Ну вот, стоит только какому то неизвестному влезть в окошко к даме, как уже - любовник! Ну, это зависит...

Аделаида Французская: Рене Шанталь пишет: Ну, это зависит... Миледи, не пугайте меня такой многозначительностью!

Бертран де Шалон: Вы жжете, мессиры. Вас просто нельзя без присмотра оставлять. А мадам согласна откатать всю обязательную программу вызволения беглецов из Донингтона? Или чем там койка должна по идее должна закончиться?

Аделаида Французская: Мадам сама нынче была ошарашена сиим предложением, но когда ей пообещали нож приставленный к горлу, она просто не смогла отказать )))) Но это не влияет на поиски добровольца в женихи )))

Годфруа Вандомский: Бертран де Шалон пишет: А может мессиру графу дадено какое-нибудь неофициальное поручение от его сюзерена найти леди Аделаиду и вернуть на родину? Наверное можно было бы. Я правда нигде об этом не упоминал. Может, Филипп пришлет мне письмо с распоряжением? Он знает, куда я поехал. Я через Париж проезжал и с королем виделся. Только не знает, зачем конкретно.

Аделаида Французская: Годфруа Вандомский Как мило, мессир граф заберет меня на родину! Спасибо!

Годфруа Вандомский: Аделаида Французская пишет: Как мило, мессир граф заберет меня на родину! Я этого не говорил Попытаюсь... Но матчасть может мне помешать.

Аделаида Французская: Ну что Вы мессир, всего каких-то два года в Англии и никакая матчасть Вам не помешает, Адель собственно как раз в 1195 году и вернулась во Францию ))) Но даже за попытку спасибо!

Раймунд де Клер: Аделаида Французская Принцесса, я польщен. Но как сказала... кто, кстати, его величество королева сицилийская?... У меня еще хомячок не сдох. Белокурый такой, саксонских кровей. И кстати о хомячках и браке. Лионель, Эдит, у вас роман намечается? Какие-то последствия для меня будут? Или мне можно начинать мириться с женой и с фактом, что я не умру в ближайшем обозримом будущем?

Джон: Раймунд де Клер Сир Раймунд, зачем Вам умирать? Разве Вы не хотите стать отцом пары-тройки очаровательных малышей плантагенетской наружности?

Раймунд де Клер: Джон Ваше высочество, а вы не хотите стать отцом пары-тройки малышей плантагенетской наружности? У нас с вами похожие проблемы, не находите? Жены ))

Джон: Раймунд де Клер Эвон Вы меня как. По самому больному, мессир... *не знает, кем утешиться* И таки возвращаясь к исконному вопросу: могу я предложить в жены Адели Бокура? Т.е. жениться они не должны, но попытаться стоит, наверное, да?

Аделаида Французская: Раймунд де Клер пишет: У меня еще хомячок не сдох. Белокурый такой, саксонских кровей. Эх, ну вот, а ведь такой рыцарь шикарный, можно сказать мечта! ))) И вообще господа, мне б ваши проблемы, жены у них понимаешь, радуйтесь, меня вон еще в девять лет просватали, а супруга так и нет )))) Джон пишет: И таки возвращаясь к исконному вопросу: могу я предложить в жены Адели Бокура? Т.е. жениться они не должны, но попытаться стоит, наверное, да? Ну я то не против де Бокура, а что скажет сам сэр рыцарь?

Джон: Аделаида Французская А Вы думаете, Адель, что было бы лучше, если бы в мужья Вам достался братец Ричард или я?

William De Bellem: Пора переименовывать игру в "Клуб везучих мужей".

Аделаида Французская: Джон пишет: А Вы думаете, Адель, что было бы лучше, если бы в мужья Вам достался братец Ричард или я? О да, особенно Ричард, и пускай бы опосля свадьбы он отправлялся в свои крестовые походы, просто чудесный супруг! Хотя и Вы принц тоже неплохая партия!

Джон: Ну спасибо, сестрица. *мстительно* Вот выдам Вас за Блямса...

Аделаида Французская: Мессир, так это ж я любя! Да и вообще, кто-то давече про мезальянс говорил, а теперь мне в супруги шута пророчит! )))

Эдмон де Бокур: Джон пишет: жениться они не должны, но попытаться стоит *Умилился формулировке* Мой принц, принцесса, от таких предложений не отказываются. Поженитесь, понравится, распишетесь (с)

Джон: Раз молодые согласны, то пошел радовать Ее Высочество известием о грядущем замужестве.

Аделаида Французская: Эдмон де Бокур Мессир, рада что Вам нравится эта идея! Надеюсь Ваши слова означают, что Вы не против?

Эдмон де Бокур: Аделаида Французская Не против. То есть, как персонаж я не буду в восторге, но как игрок только за

Эдит де Клер: Раймунд де Клер пишет: Лионель, Эдит, у вас роман намечается? Какие-то последствия для меня будут?Могу вас обнадежить, с кем бы у меня ни начался роман, последствия для вас будут точно ))

Lionel: Раймунд де Клер пишет: Лионель, Эдит, у вас роман намечается? Какие-то последствия для меня будут? Хочу, уже хочу, всех и сразу. Женского полу, разумеется. Пока что, боюсь, мне придется петь еще одну канцону. Фальцетом.

William De Bellem: Lionel пишет: Фальцетом. Вольно ж вам, мессир, было называться именем моей жены... Отдувайтесь.

Рене Шанталь: William De Bellem Легенды о Вашей жене будут ходить совершенно потрясающие

Джон: И еще один вопрос к почтенному собранию. Мы с леди де Клер посовещались и пришли к выводу, что пора углублять дружбу и взаимопонимание между саксонцами и норманнами - где-то после пира. Но установления дипломатических отношений может и не случиться из-за чего-нибудь. Может быть, граф Винчестер надумает в этот момент бежать? Тогда и дамы целы, и муж с менестрелем не обижены...

Роджер де Квинси: Джон Ну и как я побегу, если Вы после пира меня тащите в пыточную?

Джон: Роджер де Квинси А когда Вы собрались бежать?

Бертран де Шалон: кстати, давайте определимся с датами. Мой вариант был или в ночь после охоты или в ночь следующего после охоты дня. Играем мы конечно медленно, но силам добра по логике подготовиться нужно к операции. Они только-только буквально узнали, что граф Винчестер в плену.

Джон: Хорошо. Тогда вести о графе отменяются. Может, кто-то еще что-то захочет сообщить? Это, в принципе, необязательно, просто тоже интересный вариант...

Бертран де Шалон: Джон А может вы потерпите лапать чужую жену? До завтра, ваше высочество, срок недолгий )

Джон: Бертран де Шалон Может, для вас, тамплиеров, и недолгий... :-))))))) *вздохнул* Ладно, будем терпеть...

Isabel of Gloucester: Господа и главным образом дамы, участвующие в эпизоде На супружеских концертах всегда аншлаг (с) хочу напомнить вам о том, что не у всех есть возможность длительное время находиться в интернете и заходить на форум несколько раз в день, а посему хотелось бы попросить вас соблюдать очередность ходов. Очень признательна вам за понимание.

Изабель де Монфор : Дорогая тетушка, сейчас как я понимаю, идет диалог в основном между нами тремя и вашим супругом. Мессир де Бокур присутствует, но не вмешивается. Я, конечно, видела игры, где принято писать в таких случаях "пропуск хода", но мы прекрасно без этого обходимся. Просто когда в посте вы или леди Джоанна обращаетесь ко мне или друг другу, немного странно и не на месте выглядел бы пост строго по очередности. Кстати, муж планирует вмешиваться или нет?

William De Bellem: Муж планирует. Если дамы-господа сегодня-завтра будут думать, то и вмешается.

Джоанна: Я сказала там, что могла. Ответы мало что прояснили, но дальше приставать к Изабелле де Монфор с моей стороны бессмысленно. Могу за королеву Элеонору что-нибудь написать. Нужно? Или, может, сразу явление "страшного черного человека"?

William De Bellem: Ждем до 9 вечера и будет вам "черный человек", миледи.

Джон: Мне, по сути, тоже сказать нечего. Только попугать, но это прям не по-джентельменски будет

Бертран де Шалон: Я возьму недельный тайм-аут. Мне нужно собраться с мыслями.

Рене Шанталь: Брат Бертран, простите меня, пожалуйста. Вы знаете, за что я прошу прощения, я также знаю, что действительно должна это сделать. Не потому что "так надо", и не потому, что принято извиняться, а потому что... Да Вы знаете, почему. Всех остальных этот пост прошу не комментировать. И я это делаю публично не из позерства, а чтобы все знали, кто виноват. В чем я виновата - наше личное дело. Впрочем, если брат Бертран захочет кому-то объяснить, я ничего не имею против.

Джоанна: Вопрос на счет нюхательной соли. Может, кто-то знает, с какого периода она начала употребляться и была ли в наши времена?

William De Bellem: Нюхательные соли появились в Европе, как и пряности, вместе с нашими друзьями - крестоносцами. От моих друзей арабов. Назывались "aromatarii", "confectionarii" или "stationarii". В письменных источниках упоминаются, как средства аптекарского использования, около 1100 года, так что не беспокойтесь, Ваше Величество

Джон: Isabel of Gloucester Я в некотором замешательстве, возлюбленная жена моя. Вы говорите Ее Величеству королеве Беренгарии о том, что видели, как мы с принцессой Аделаидой о чем-то разговаривали. Но мы делали это вне пиршественного зала, в темноте. Как Вы узнали о нашей встрече?

Isabel of Gloucester: Джон пишет: Но мы делали это вне пиршественного зала, в темноте. Как Вы узнали о нашей встрече? Я имела в виду момент после нашего «обмена любезностями» в королевской ложе во время турнира) Я заметила как вы наклонились к уху Адель и что-то ей прошептали. Что имено, конечно же, не услышала, но предположить, что вы замышляете гадость могу. Я ведь давно вас знаю. - Сестра моя, - тихо обратился Джон к Адели, когда зрители одобрительными возгласами приветствовали победу рыцаря Святого Иоанна, - я был бы рад побеседовать с вами при более спокойных обстоятельствах. Уверен, нам есть что обсудить, не так ли?..

Джон: Isabel of Gloucester А. Понял. Благодарю за разъяснения, знающая Вы моя

William De Bellem: Isabel of Gloucester Миледи, у меня к вам вопрос: надеюсь, вы почтите нас своим присутствием в отыгрыше "На супружеских концертах..."? К сожалению, я не получил от вас ответа ни на одно из своих ЛС.

Роберт де Бомон: С нетерпением жду брата Бертрана и мадам Констанс (извините, фамилию выговорить пытаюсь, но не могу).

Isabel of Gloucester: William De Bellem Видите ли, мессир де Беллем, обдумав ситуацию, я пришла к следующему выводу - я не вижу перспектив для своего персонажа в сложившейся ситуации, посему что-либо добавлять в данном случае считаю бессмысленным. Думаю, мне лучше покинуть игру, дабы не создавать своим присутствием проблем другим игрокам.

Lionel: Isabel of Gloucester Мадам, ну что ж так сразу?! Не уходите

Бертран де Шалон: Isabel of Gloucester Мадам, а можно с этого места подробнее? Что именно вас не устраивает и в какой в сложившейся ситуации? В эпизоде? Нерешаемых проблем, ИМХО, нет. Ну, допустим, случится еще один неприятный разговор с мужем. Но зато и приятный разговор с графом Лестером, разве нет? На каком этапе обсуждения сюжета вы с бароном остановились прежде, чем начались эти.. недопонимания?

Рене Шанталь: Isabel of Gloucester Присоединюсь к нашему менестрелю и командору - не торопитесь

Isabel of Gloucester: Бертран де Шалон Бертран де Шалон пишет: Ну, допустим, случится еще один неприятный разговор с мужем. Да боюсь если исходить из соображений логики, то дело ну просто никак не может завершиться всего лишь неприятным разговором с мужем. В данной ситуации мне просто банально нечем доказать свою невиновность перед мужем - за "настоящую" Изабо может поручиться Джоанна, "самозванку" увел де Беллем. Дальше что? И что я скажу Джону? Что меня ввели в заблуждение и я ошиблась? Звучит неправдоподобно. Да даже если бы и звучало, то он бы не поверил + его сестрица еще добавит, что знает якобы настоящую де Монфор. Чье слово для него важнее? Так что я вижу только один путь - монастырь без разговоров. Бертран де Шалон пишет: На каком этапе обсуждения сюжета вы с бароном остановились прежде, чем начались эти.. недопонимания? Да собственно ни на каком. Меня в основном перед фактом ставили. Видите ли, я изначально вообще не рассчитывала на: 1) Появление самозванной Изабо; 2) Появление де Беллема. Вкупе эти события стали для меня прямо таки нейтронной бомобой, подложенной под мой стул. Lionel Спасибо за поддержку, мессир менестрель. Рене Шанталь,

Бертран де Шалон: Isabel of Gloucester пишет: Так что я вижу только один путь - монастырь без разговоров. Мадам, вот честное слово, ни у кого и в мыслях не было отправлять вас в монастырь. За что в монастырь? Бокур видел вас с дамой, а не с Ревелем, и тем более не с Лестером. Ваши придворные дамы там рядом стояли Да, вас ввели в заблуждение, но вы ж не виноваты, вы ж обрадовались новости, что ваша племянница жива. Чего плохого? Вторую Изабеллу Джоанна светить не будет, на то есть свои причины, к тому же до завтрашнего утра она сама сознается, что "не Изабелла" Не переживайте так, монастырь - это фактически удаление с игрового поля, и никто таких зверств в ваш адрес не намерен был производить.

Джон: Isabel of Gloucester Мадам, это Вы из-за моих слов-"мысле", что я выписал в последнем посте? Ну что Вы, я же не собираюсь этого осуществлять, ни в коем случае. Простите, если заставил Вас впасть в отчаянье, но я этого совершенно не хотел, равно как и удаления Изабеллы в монастырь. Совершенно согласен с мессиром командором, Ваше положение никак не тянет на безвыходное.

Роберт де Бомон: К тому же, миледи, вы забыли, что у вас есть, с кем и куда уйти из монастыря.

Lionel: У меня на редкость дурацкий вопрос. Я имел глупость обозвать свою служанку (Арно) «Марией». Никто не будет на меня в претензии, если я пройдусь по своим отыгрышам и сменю ей имя? Чтобы не заниматься словесной акробатикой всякий раз, когда возникает шанс спутать ее с очаровательной мадам де Нейвур, чего бы я никогда себе не позволил.

Рене Шанталь: Lionel Я точно не буду в претензии

Бертран де Шалон: Lionel Нет конечно. Меняйте )

Бертран де Шалон: По поводу эпизода в ложе регента - так закончено или как? У кого-то какие-нибудь комментарии?

Джон: По идее, сказать больше нечего, разве если мадам Изабелла не захочет что-то ответить на мои обвинения...

William De Bellem: Планы на вечер (ууууууууууу): На всякий случай - все эти планы подлежат корректировке. 1. Попытаться поговорить с принцем о замке (жена больная, дайте зриста ради), и, может быть, предложить ему шпионить за леди глостер через Изабо; 2. Побеседовать с лордом Бэрки и договориться о визите в замок; это все сразу после окончания турнира, но, если Его высочество не будет возражать, до возвращения Принца в замок. 3. Жениться (перед отбытием); 4. Где-то между этим успеть поговорить с Ивом де Бланшфор (может быть перенесено). В "Кресте", если, опять же, не будет возражений, я около пяти вечера. 5. Уехать, дабы любимая супруга могла осуществить задуманное - сумерки. Вопросы: - замечания Его высочества; - замечания мадам Беренгарии, которая планировала подслушать нашу беседу с лордом Бэркли (еще бы вспомнить, чем именно это грозит ).

Роберт де Бомон: 1. Сразиться с братом Бертраном. Проиграть. 2. Встретиться с мадам Констанс. 3. Поспособствовать побегу одной дамы от мужа (?)

Беренгария: William De Bellem Мессир, напоминаю - гороскопом для королевы, что до отношений с мужем по его возвращению и наследнике (мечтаем его родить).

Эдмон де Бокур: William De Bellem пишет: замечания мадам Беренгарии, которая планировала подслушать нашу беседу с лордом Бэркли Ого. Про это я не знал. Я не против, но место для разговора надо как-то с умом выбрать. Королевы где попало не подслушивают

William De Bellem: Может, тогда не бегать в его поиске сегодня, а перенести на более удобное время (и место)?

Эдмон де Бокур: То, есть где-то в Донигтоне пересечься во время очередной пьянки? Можно.

Беренгария: Эдмон де Бокур William De Bellem Как угодно мужчинам! Полагаюсь на Ваш выбор!:)

Isabel of Gloucester: Джон пишет: По идее, сказать больше нечего, разве если мадам Изабелла не захочет что-то ответить на мои обвинения... Не вижу особенного смысла. Хотя я, конечно, могу написать завершающий пост без возможной дискуссии, чтобы мой персонаж не потерялся. Роберт де Бомон пишет: К тому же, миледи, вы забыли, что у вас есть, с кем и куда уйти из монастыря Вы со мной отправитесь в женский монастырь? ))) Переоденетесь монашкой? Бертран де Шалон пишет: Не переживайте так, монастырь - это фактически удаление с игрового поля, и никто таких зверств в ваш адрес не намерен был производить. Это не может не обнадеживать.) Бертран де Шалон пишет: Бокур видел вас с дамой, а не с Ревелем, и тем более не с Лестером. Да, но зато в палатке Ревеля. Я, конечно, могу отпираться, но принц все равно ведь не поверит.

Рэнди: Мессир де Ревель, я не понял, нам вступать или вы еще что-нибудь напишете?

Lionel: Я сменил имя служанки на "Перотта"

Кристиан Стерлинг: Планов на вечер никаких, вечер по умолчанию я проспал взаперти, ночью меня потащили на пытку. После допроса, я так понимаю, вернули на место, где я и нахожусь. Кто бы зашел навестить... Может послали бы кого-то из дев заняться ожогами? Если нет, значит нет, чего уж там. Но мне было бы приятно

Бертран де Шалон: Мессир де Бомон, я постараюсь дойти до вас завтра.

Аделаида Французская: Про вечер пока собственно ничего и не знаю толком. С принцем вроде как уже побеседовала. ) Зато есть небольшой план на утро и потому назрел вопрос, скажите, а охота она с самого утра или у нас с дамами будет время для совместного похода в церковь для мирных переговоров в целях установления дружбы народов ))

Бертран де Шалон: Хм... Администрации надо посоветоваться. Вроде и заутреня логично, и выезд на охоту утром рано логичен. Будем думать. Конкретно отвечу позже.

William De Bellem: Зависит от того, на какую службу дамы собираются. Вот еще раз "часы": * (ночью) Утреня (лат. Matutinum или Matutinae; в Византийском обряде называется Orthos) - с 3-x часов ночи; длится 1,5 часа * (на рассвете) Похвалы (лат. Laudes, в западных Церквях — отдельная от утрени служба) * (прибл. 6 утра) Первый час (лат. Prima) * (прибл. 9 утра) Третий час (лат. Tertia) * (в полдень) Шестой час (лат. Sexta) * (прибл. 3 дня) Девятый час (лат. Nona) * (на заходе солнца) Вечерня (лат. Vespera) * (перед сном) Completorium (то есть по лат., «служба, завершающая день»; по-русски часто называется, как соотв. ей православная служба «Повечерие»)

Джоанна: Какой выбор Тогда сходим, думаю. Негоже неантуражно забывать о Боге.

Раймонда де Бланшфор: Планы семейства де Бланшфор (согласовано со всеми заинтересованными лицами): 1. Симон по приказанию Матильды перевозит бесчувственного Ива на постоялый двор. Мадам остается на турнире с Раймондой. 2. После завершения турнира - пир. Пока матушка общается с Шалоном, Раймонда ускользает к Ревелю. Возвратившийся Симон портит им тет-а-тет.

Беренгария: А может к нашим молитвам и королева Элеонора присоединится?

Роберт де Бомон: У Ее величества сложные отношения со святой церковью...

Элеонора Аквитанская: Беренгария Вы опередили мой вопрос, дочь моя. Думаю, что буду вместе с вами.

Беренгария: Роберт де Бомон Ах, как жаль... Ну тогда может беседа со своей невесткой?

Роберт де Бомон: Ее Величество уже ответила

Беренгария: Роберт де Бомон Да, я вижу, мессир!

Аделаида Французская: Ооо какая дивная компания для молитвы намечается!

Роберт де Бомон: Боже, храни Англию!!!

Эдит де Клер: Теоретически всем дамам надо бы посетить службу

Беренгария: Эдит де Клер тоже так думаю, миледи! Думаю и матери наследника престола не помешает! :)

Бертран де Шалон: Роберт де Бомон пишет: Боже, храни Англию!!! Или хотя бы Ашби. От жертв и разрушений.

Констанс де Пентьевр: Беренгария пишет: Эдит де Клер тоже так думаю, миледи! Думаю и матери наследника престола не помешает! :) Сохрани, Боже, Артура и Англию , но время для молитвы наступит тогда, когда будут закончены дела. А Господь всегда и везде услышит мать, радеющую о благе сына.

Роберт де Бомон: *поклонился* Миледи, меня там сейчас слегка побьют, а потом я буду всецело в вашем распоряжении. До утра P.S. Не подумайте плохого.

Констанс де Пентьевр: Роберт де Бомон пишет: *поклонился* Миледи, меня там сейчас слегка побьют, а потом я буду всецело в вашем распоряжении. До утра Мессир, ценю вашу галантность. Надеюсь, вас если и побьют, то только "слегка" - ваше здоровье нам еще пригодиться.

Роберт де Бомон: Не родились еще люди, могущие нас побить (с) Кроме тамплиеров.

Констанс де Пентьевр: Высшая доблесть состоит в том, чтобы совершать в одиночестве то, на что люди отваживаются лишь в присутствии многих свидетелей. (с) Я верю в Вас, граф.

Джон: Что я уже сделал *загибает пальцы* 1. дал поручение Аделаиде; 2. Стерлинга попытал/Квинси допросил; 3. с сестрой поговорил. Хотелось бы, конечно, пособлазнять леди Эдит, да и с матушкой можно было бы встретиться, равно как и с моей дражайшей сестрой Констанцией. Но все на усмотрение прекрасных дам Что до беседы с мессиром де Беллемом, о я всегда готов.

Рене Шанталь: Элеонора Аквитанская Ваше Величество, будет ли мне позволено просить о встрече и разговоре?

William De Bellem: Ваше высочество, такой король - наше все Завожу тему?

Джон: William De Bellem Да, мессир.

Констанс де Пентьевр: Джон пишет: Хотелось бы, конечно, пособлазнять леди Эдит, да и с матушкой можно было бы встретиться, равно как и с моей дражайшей сестрой Констанцией. Мой драгоценный швагер, мы с Вами обязательно встретимся, однако не обещаю, что эта встреча будет для Вас приятной.

Элеонора Аквитанская: Рене Шанталь Вижу смысл и пользу в нашей встрече, поэтому, полагаю, она должна состояться. В какое время вы хотите её осуществить? Джон Сын мой, можно будет более подробно обсудить время и место нашей беседы.

Роберт де Бомон: А можно наш поединок с мессиром де Шалоном состоится, когда леди Глостер уже покинет трибуну?

Рене Шанталь: Элеонора Аквитанская Как только Вы соблаговолите меня принять... У меня к Вам конфиденциальный разговор, не хотелось бы свидетелей... Если это вообще возможно.

Бертран де Шалон: Роберт де Бомон Можно. Если леди Глостер играть не настроена, то увидит она бой, или нет, принципиального значения не имеет.

Isabel of Gloucester: Бертран де Шалон пишет: Можно. Если леди Глостер играть не настроена, то увидит она бой, или нет, принципиального значения не имеет. После долгой и весьма непростой дискуссии с администрацией леди Глостер все же играть настроена. Что до поединка мессира Лестера, то это в любом случае произошло бы без моего присутствия. Так как я покинула трибуну после скандала с Изабо (в чем я согласна с Провидением), то не могла видеть поединок.

Эдит де Клер: Планы на вечер 5 сентября? По логике, мне надо быть на послетурнирном пиру (в Донингтоне?). Не представляю, как я скажу принцу, что меня там не будет. Еще меньше представляю, как я скажу мужу, что меня там не будет (опять)

Блямс: Во-во, мне тоже интересно, будут ли после турнира мои господа в Донингтоне. (Или хотя бы только леди.)

Lionel: И мне тоже – мессир Блямс, если Вы окажетесь в замке, может одна знакомая Вам дама из свиты ее величества королевы сицилийской с Вами побеседовать?

Джон: Мдам. И вновь адюльтер откладывается на неопределенный срок

Роберт де Бомон: О прекрасные дамы королевского двора! Могу ли я спросить, кто и где предполагает свое место проживания на вечер 5 сентября? Особенно вопрос касается леди Беренгарии или леди Аделаиды. Очень нужно.

Бертран де Шалон: По ходу у меня тоже вопрос к леди Глостер и миледи Беренгарии. Дамы, в курсе ли вы, что эпизод "Родной родного губит, а чужой тебя полюбит" не войдет в события основной игры? Там я вижу серьезные нестыковки по месту-времени, и покуда они там есть, отыгрыш этот считается "альтернативкой". Если вам непонятно, какие именно нестыковки, дайте знать, я вам объясню подробнее.

Фулк Кавергем: Мои планы на вторую половину дня довольно расплывчаты. С помощью Блямса пробраться в замок, там хотел бы пересечься с мессиром Стерлингом (нужен же мне свидетель защиты! ) и Рене (должен я как-то оправдаться!)

Рене Шанталь: Фулк Кавергем пишет: Рене (должен я как-то оправдаться!) Признаться, я не очень понимаю, как Вы собираетесь доказывать свою невиновность, мессир. Без серьезных доказательств я Вам не поверю.

Беренгария: Роберт де Бомон Я пока не планировала ночлег. Посему если Вам "очень нужно" в приват, я подстроюсь! :) Бертран де Шалон Можно "место" и переиграть... (исправить пост не трудно)

Роберт де Бомон: Миледи, а на пир, пусть даже "фоновый", в Донингтоне, вы не идете?

Бертран де Шалон: Беренгария пишет: Можно "место" и переиграть... (исправить пост не трудно) Да было бы желательно. Все же дамы переселились в Донингтон, до аббатства с его садом им теперь несколько миль верхом.

Беренгария: Роберт де Бомон А надо?

Кристиан Стерлинг: Фулк Кавергем пишет: С помощью Блямса пробраться в замок, там хотел бы пересечься с мессиром Стерлингом (нужен же мне свидетель защиты! ) Мда, а просил о прекрасной даме Мессир разбойник, я заперт в заброшенной спальне. (Я специально уточнил, вернули меня на место или нет, принц сказал, что вернули, значит там.) Как Вы собираетесь со мной пересечься?) Разве что лекарем назоветесь, но я сомневаюсь, что великодушие принца зайдет настолько далеко, чтобы присылать ко мне коновалов.

Беренгария: Бертран де Шалон Значит исправим... А что в Данингтоне сада ни одного нет?

Бертран де Шалон: Кристиан Стерлинг пишет: Мда, а просил о прекрасной даме Господу виднее

Бертран де Шалон: Беренгария пишет: А что в Данингтоне сада ни одного нет? Отсутвие садов компенсируется наличием казематов. Все претензии к сиру Роже, суровый мужик, видать )

Беренгария: ну а где же мы с миледи Глостер встретимся?

William De Bellem: Миледи, я вас предупреждал, когда вы собирались заводить эпизод.

Беренгария: ну и что, что предупреждали? Этот эпизод может и не 6-го состоятся, чуть поправим и когда-то в другой день пойдёт

Роджер де Квинси: Бертран де Шалон Ну-ну, командор. Я, конечно, рыцарь суровый. Но Донингтон - это не только замок, где, собственно, живу я, мои воины и домочадцы. Это еще и поселение при замке (раз уж мы ведем речь о крепости). Там какой-нибудь садик, а то и не один, быть просто обязан.

Бертран де Шалон: William De Bellem Посадим им садик?

Беренгария: Роджер де Квинси Вот и я об этом толкую! Значит найдётся? Как назовётся, какие деревья произрастают?

Роберт де Бомон: Роджер де Квинси Роже, вы мою дорогую сестрицу, вашу матушку, так совсем избалуете. Судя по воспоминаниям далекого детства, ей надо было не садик сажать, а ядовитые кустики.

Роджер де Квинси: Беренгария Миледи, я три года не был дома, откуда я знаю, что там растет и как называется?)) Яблони - уж точно. А что еще - увольте, не в курсе. Что напишете, то и будет. Только ничего тропического, с Вашего позволения)

Беренгария: Роджер де Квинси Конечно-конечно! Спасибо за гостеприимство! :)

Роджер де Квинси: Роберт де Бомон Не говорите дурного о моей матушке, сэр Роберт, и я никому не расскажу, как Вы в нашем общем далеком детстве пытались с деревянным мечом вызвать на поединок куст шиповника за то, что он предательски уколол Вас пониже спины...

Бертран де Шалон: Роджер де Квинси пишет: Только ничего тропического, с Вашего позволения) После Палестины на все "тропическое" граф кидается с мечом и диким криком

Роджер де Квинси: Бертран де Шалон пишет: После Палестины на все "тропическое" граф кидается с мечом и диким криком Да, особенно на сарацин. Вы, как никто, меня понимаете

Роберт де Бомон: * задумался, что можно было привезти милой Маргарет * Может, кактусы?

Беренгария: Роберт де Бомон Вы говорили о чём-то, что Вам было "очень надо"!Уже не надо? :)

Isabel of Gloucester: Бертран де Шалон пишет: Дамы, в курсе ли вы, что эпизод "Родной родного губит, а чужой тебя полюбит" не войдет в события основной игры? Я в принципе и рассчитывала, что эпизод будет альтернативным, но поворот действительно интересным вышел, поэтому исправим. От себя гранд мерсис мессиру де Квинси за сад.

Роджер де Квинси: Isabel of Gloucester пишет: От себя гранд мерсис мессиру де Квинси за сад. *смущенно целует руку* Миледи, как Вы понимаете, я его не сажал... )

Роберт де Бомон: Зато в нашем общем детстве граф Винчестер имел обыкновение его часто пропалывать. Дабы избавиться от своего любимого растения - крапивы

Isabel of Gloucester: Роджер де Квинси пишет: *смущенно целует руку* Миледи, как Вы понимаете, я его не сажал... ) Но гостеприимный хозяин то вы)))

Бертран де Шалон: А вот кстати есть ли в Англии крапива? Оффтоп - в Канаде ее нет. Был несказанно удивлен. Зато есть пойзон айви, совершенно безобидная на вид травка, от которой остаются жуткие ожоги.

Роберт де Бомон: Есть. Римляне, когда мерзли (при завоевании Британии), ею специально себя по ногам секли, чтобы кровь прилила. Хотя благодаря таким, как мой племянник, могло и не остаться.

Джон: Роджер де Квинси это не только замок, где, собственно, живу я *ласково* Живу здесь уже я...

Роджер де Квинси: Джон *успокаивающе* Это ненадолго))

Рене Шанталь: Леди Беренгария, у Вас там до сих пор атмосфера монастыря святой Девы Марии Душевно прошу, вычитайте отыгрыш и уберите упоминания про монастырь

Роберт де Бомон: Ну и долго мне еще лежать на лошади? Есть куда более привлекательные варианты!!! Неужто никто не всплакнет по бедному графу? Леди Глостер занята, я понимаю, но вы-то, брат Бертран?

Бертран де Шалон: Роберт де Бомон пишет: Леди Глостер занята, я понимаю, но вы-то, брат Бертран? Вы не поверите, граф, но я тоже. Занят. Всем все завтра. То есть сегодня вечером. В общем, когда проснусь.

Рене Шанталь: Дамы и господа, кто-нибудь знает, куда в очередной раз пропала леди Аделаида?

Аделаида Французская: Я здесь миледи, к сожалению некоторые проблемы со здоровьем, да еще и наслоившиеся сверху неполадки с инетом выбили меня из колеи.

Бертран де Шалон: Ну, что, я вижу, на автопилоте машинка не работает. Закрываемся?

Lionel: Что, зачем, почему?! Не надо!

Рене Шанталь: Бертран де Шалон Брат Бертран, я тоже против. *с некоторым недоумением* А когда это что-то работало на автопилоте?.. ) Просто лето подкрадывается, это раз. А во-вторых, слишком мало игровых планов на этот вечер. По-хорошему, можно было бы понемногу в новый игровой день переходить. А остальное доигрывать... Поправьте меня, если я ошибаюсь.

Матильда де Бланшфор: Бертран де Шалон Это начались сессии и период отпусков, согласна с леди Нейвур. Полагаю, если официально объявить игровой вечер, народ зашевелится. В частности, мы с вами беседуем на пиру, сэр Ив в "Каменном кресте" сталкивается с Изабо де Монфор, у Раймонды свидание с Ревелем, а Фулк с Блямсом проникают в замок...

William De Bellem: Мессир Бертран, народ, действительно, расселся на сессию. А, извините, глупости говорить вам точно не положено.

Бертран де Шалон: Рене Шанталь пишет: А во-вторых, слишком мало игровых планов на этот вечер. По-хорошему, можно было бы понемногу в новый игровой день переходить. А остальное доигрывать... Поправьте меня, если я ошибаюсь. Поправляю. Ошибаетесь. Игровых планов на вечер сделано было достаточно. Матильда де Бланшфор пишет: Полагаю, если официально объявить игровой вечер, народ зашевелится. Есть раздел вне времени, если бы народ хотел шевелиться в принципе, он играл бы там свои вечерние договоренности. В общем, я понимаю, что лето и хорошая погода, поэтому, может, увидимся в сентябре (может быть)?

Рене Шанталь: Бертран де Шалон пишет: В общем, я понимаю, что лето и хорошая погода, поэтому, может, увидимся в сентябре (может быть)? Я не в восторге от идеи закрыть игру на лето.

Сигурд Олавссон: Рене Шанталь пишет: Я не в восторге от идеи закрыть игру на лето. Поддерживаю.

Джон: Что касается моих планов на вечер, то практически все отыграно: - разговор с принцессой Аделаидой; - веселый шашлык с Квинси и Стерлингом; - разговор с королевой Джоанной; - разговор с мессиром де Бокуром (в процессе). Были запланированы развратные действия в отношение Мариам, но миледи пока что нет. Одним словом, готов перетекать в светлое "завтра"

Блямс: Господин командор, вы нас не пугайте! Шут - он, конечно, не человек, но он только что доиграл сцену с Рене и Лешаком, а теперь собирается в замок Донингтон. А что игра идет неспешно, так ведь за нами погони нету, верно?

Рене Шанталь: Блямс *мрачно* За мной, например, есть) Я уезжаю через неделю... Постараюсь уложиться в кратчайшие сроки, но не знаю, как получится. То есть я не могу сказать конкретно, на сколько я пропаду. Дней 7 - не меньше. Так что хотелось бы разрулить те эпизоды, где я нужна. Хотя бы за текущий игровой день, чтобы никого не подвешивать моим отсутствием. На 6 сентября у меня пока планов мало. Где мы с Вами встретимся?)

Блямс: Где прикажете, сударыня.

Констанс де Пентьевр: Господа, понимаю, что особа приезжая, но позвольте тоже высказаться: "лето - есть лето" и давайте делать ставку на это, но есть люди, которые готовы играть. Если их партнеры сдают сессии или заняты по иным причинам, то смысла "замораживать" игру нет. Все, кто готовы играть, могут списаться в ЛС и обозначить свои квесты, согласуя с вами, мессир де Шалон. И, спасибо за такую возможность. Со всем уважением...

Блямс: Там в теме "На этот раз обошлось без чудес. Вот было чудо!" шут обратился к королеве Джоанне. Не соблаговолит ли ее величество черкнуть хотя бы маленький пост? Конечно, мы можем отписать ее благосклонный кивок, но удобно ли это будет? Лучше бы Джоанна кивнула сама. Или сказала, что она думает о творящемся безобразии.

Кристиан Стерлинг: Мессир Фулк, если я правильно понял, Вы собираетесь в Донингтон. Если Вам будет угодно появиться там не под именем Кавергема, а в каком либо ином виде... Не сомневаюсь, что принцу Джону глубоко безразлично мое здоровье, но может же какая-нибудь добрая душа поискать для меня коновала лекаря?) *думает вслух* Если бы этим лекарем оказался мессир Фулк...

Фулк Кавергем: Кристиан Стерлинг Полагаю, это можно устроить. Подробности в личном порядке )

Годфруа Вандомский: Милые принцессы, леди Аделаида и леди Беренегария, давайте что ли потихоньку знакомиться?

Беренгария: Годфруа Вандомский Давайте, мессир! С превеликим удовольствием! Есть предложения?

Аделаида Французская: Годфруа Вандомский, я только за!

Джон: У меня просьба к администрации. Не могли бы Вы перенести уже отыгранные эпизоды "Имеющий уши да услышит", "Все будет так, как ты захочешь сам" и "Неожиданная милость" в раздел "Добрая старая Англия" - раз все уже переместились в вечер? :-)

admin: Джон сделано

Джон: admin Спасибо!

Lionel: Королева Джоанна Ваше величество, можно мне к Вам явиться?

Джоанна: Lionel Можно, но надо подумать. Вы сами идете ко мне, или я вас призываю? По времени когда, после разговора с Рене? Короче, давайте в асе состучимся и прикинем

Джон: Мариам Роуланд Мадемуазель, наша договоренность по-прежнему в силе или Ваши планы радикально переменились?

Сигурд Олавссон: А у меня вопрос: в связи с тем, что лесные братья куда-то исчезли, что делать Сигурду?

Беренгария: Джон Я тоже по договорённости с мадемуазель открыла эпизод. Надеюсь, что все её планы в силе.

Рэнди: Сигурд Олавссон Никто никуда не исчезал. Просто один деб....добрый молодец никак не вырвется из силков неписи.

Филипп де Ревель: Рэнди Ну хоть ответили. Я уже не чаял. Мне ждать второго?



полная версия страницы