Форум » Архивы обсуждений » Обсуждение сюжета (5) » Ответить

Обсуждение сюжета (5)

Эдит де Клер: Думаю, нам не помешает)

Ответов - 208, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Рэнди: Думается, нет, мессир. Лето, массовый непись. Разве что пригрозите чем бездельнику. Хотя вас и самого давненько не было видно.

Филипп де Ревель: Отвечу почти тем же: Лето - первый враг ролевых. Но я, в общем-то, тут довольно часто появляюсь.

Бартоломео Баретта: Эм... Приветствую благородное общество. Бастард благородных кровей, итальянец ищет работодателя, попутчика, нанимателя или просто хорошего и обеспеченного человека. Мой меч за ваши деньги. Словом... Хотелось бы влиться в сюжет. М... простите, наверное, поторопился. Временно приостанавливаю, до принятия квенты администрацией.


Бартоломео Баретта: Ну вот... по сути уже и снова актуально.

Рене Шанталь: Если я кому-то нужна, я здесь)

Бартоломео Баретта: Здравствуйте еще раз, миледи

Рене Шанталь: Бартоломео Баретта Здравствуйте, мессир. Возможно, у Вас есть какие-нибудь сюжетные предложения?) Чуточку более конкретные, чем то, что было изложено Вами выше...

William De Bellem: Мессир де Бланшфор, я скоро начну серьезно беспокоиться. А когда я беспокоюсь, я ведь могу зелье не в тот бокал высыпать...

Ив де Бланшфор: ...или в дятла превратить... Мессир Беллем, не велите казнить... Я вам еще пригодюсь... может быть...

Эллит: Непорочная дочь Фулка Кавергема ищет надежного провожатого к Его высочеству принцу Джону. P.S. Работа сдельная и не пыльная. Расчет у папы по выполнению.

Рэнди: Ласковая, все уже давно на турнире. Поздновато искать провожатого, надо прибыть и играть. А еще ЛЗ себе заказать вот тут вот

Эллит: Рэнди Девушкам позволительно немного опаздывать) А провожатый мне все равно нужен) Пусть даже в Ашби его встречу

Рэнди: Тут немногим выше был уже одинокий мужчина горячих италийских кровей Правда, он с женщинами сурово обходится, но вдруг сговоритесь?

Горди: *оглядел юное создание с головы до пят, добро ухмыляясь* Тебе, красавица, лет двенадцать на вид... Кудыж одной, да с незнакомым мужчиной? Негоооже... не по-христиански. Тут монастырь есть... глядишь, позаботятся. А вообще как жеж это вы в Ашби, да без няньки собрались?

Фулк Кавергем: Дочь моя, бегом в ЛС.

Рэнди: * хлопнул побратима по плечу * - А мы тебя в няньки приставим. А девушка просто молодо выглядит. Солнце, свежий воздух. Не все же с утра похмеляются, а с вечера... выпивают.

Эллит: Горди *покраснела* Вообще-то мне четырнадцать уже исполнилось. Просто я так молодо выгляжу))) И да... боюсь с незнакомыми мужчинами идти. К торговцам примкну наверное. А вот в Ашби... Там мне все же нужен будет верный знакомец. У меня дело к принцу важное и серьезное *шепчет страшным шепотом* Но это тайна огромная.

Эллит: Фулк Кавергем Я там уже, папа, и жду напутствий по сюжету)

Горди: Рэнди *приосанившись, ухмыляется побратиму хулигански* Я, Шугар, на няньку с какого боку разве похож? Эллит А ты, красавица, подумай. Я тебе так скажу. Торговцы они тоже народ ушлый... Им лишь бы торговать. *почесал в затылке* Ох, что-то я не нашенский антирес блюду, но.... может всёж таки за юбкой за какой спрячешься, от греха?

Рэнди: Горыныч, я тебе скажу, но на ухо. А то тут непорочная дева.

Эллит: Горди За юбку? И от кого эта юбка спасти меня сможет? Как я знаю юбки зачастую как раз до беды и доводят. Одна я может хоть сбежать смогу, а так ещё и юбку спасать придется. Неееет, добрый человек, юбка мне не поможет. К тому же мне бы кого-то кто с французским être ami

Фулк Кавергем: "Флудеры, в донжон" (с) Блямс

Рене Шанталь: Эллит *шепотом* запомните одну фразу, и повторяйте ее всем встречным норманнам - J'ai des problémes avec le vocabulaire... А если серьезно, подумайте над провожатым. Торговцы - не самый плохой вариант, но и не самый удачный. Вы могли и с паломниками какими-нибудь прийти, нет?.. Мало ли, кто куда шел с паломничеством. Ашби на большой дороге стоит, могли и по ней идти.

Раймунд де Клер: Эллит пишет: У меня дело к принцу важное и серьезное *шепчет страшным шепотом* Но это тайна огромная. Если каждая внучка ключницы будет ходить к принцу с важным и серьезным делом... Впрочем, должны ж быть у ключницы правнуки )

Эллит: Впрочем, должны ж быть у ключницы правнуки ) Вы, сэр "бедный" рыцарь, домой ступайте, жену любить да деток своих плодить))) А то не дай Бог встретимся. *еще более страшным шепотом* Мой папенька таким Бармалеям как Вы уши за так дерёт.

Рэнди: Жы вусь пердон, мазель, а кто есть Бармалей? В наших лестерширских лесах такого зверя не водится. У нас Бармаглот только, и то позжее. Фулк Кавергем Воистину в донжон!

Рэнди: Мессиры Сигурд, Баретта, ну и, понятно, Горди. Давайте соберемся все вместе и обговорим варианты. Мастер Сигурд, мы будем что-то вечером играть, или спустим на тормозах, что мы все приготовили? Если вам охота блеснуть рассказом о ловушках, это можно проделать завтра с утра. Мессир Баретта, вы что-нибудь списались-решили?

Раймунд де Клер: Эллит пишет: *еще более страшным шепотом* Мой папенька таким Бармалеям как Вы уши за так дерёт. С того света? Да, это действительно страшно Эллит пишет: Вы, сэр "бедный" рыцарь, домой ступайте, жену любить да деток своих плодить))) Если вы не будете говорить, что мне делать, я не буду говорить, куда вам пойти (с) народное

Сигурд Олавссон: Рэнди Спустим на тормозах и примем, пожалуй, что ловушки готовы к моменту появления рыцарей.

Isabel of Gloucester: Джоанна Джоанна пишет: – К вашей кузине Изабелле, супруге моего брата, обратилась некая дама, объявившая себя Изабеллой де Монфор. Ваше величество, я не кузина Изабеллы. Я ее тетка, сестра ее матери Мабель ФицРоберт, которая была замужем за Амори де Монфором, от брака которых и родилась Изабель де Монфор. http://en.wikipedia.org/wiki/William_Fitz_Robert,_2nd_Earl_of_Gloucester He was married Hawise de Beaumont of Leicester, daughter of Robert de Beaumont, 2nd Earl of Leicester and Amica de Gael and had children: Robert FitzRobert (1151, Cardiff, Glamorganshire – 1166, Cardiff, Glamorganshire). Hadwisa/Avisa of Gloucester (circa 1152 – 1189). Married[1] Geoffrey FitzPiers, Earl of Essex de Mandeville, son of Piers de Lutegareshale and Lady Maud de Mandeville of Costow. Mabel FitzRobert of Gloucester (b. 1155); married 1.Amaury V de Montfort 2.Gruffudd ap Ifor Bach. Amice FitzRobert, Countess of Gloucester (b. 1160, Tewkesbury, Gloucestershire). Married Richard de Clare, 4th Earl of Hertford. Isabel of Gloucester (b. 1170, Gloucester). She was married three times: Prince John Geoffrey FitzGeoffrey de Mandeville, 2nd Earl of Essex. Hubert de Burgh, 1st Earl of Kent.

Джоанна: Isabel of Gloucester Сейчас же исправляю.

Эдит де Клер: В связи с убийственно срочной необходимостью хочу уточнить время старта завтрашней охоты.

Рэнди: Мессиры, кровно заинтересованные в охоте, если можно, хотел бы скорректировать вот что. С захватом убывшего понятно. Ждем пока появится "монашка"? По логике, он должен показать, где видел подозрительных личностей. В лесу накрывают всех троих, мы даем деру, все это ближе к вечеру, но, видимо, до пира. И не будет ли у господ игроков возражений, если мы с Горди немного пошушукаемся на задах "Креста"? Понимаю, что не совсем логично "светиться" в людном месте, но не убегать же в другое графство, в самом деле, оттуда играть неудобно. Да и деньги у нас где-то рядом схоронены. Может, попросить Эльфриду приберечь на черный день? Чтобы не застукали с полными карманами? Надо уже протаптывать тропу в светлое будущее, поближе к славному атаману Фульку.

Роберт де Бомон: Есть предложение начать отыгрыш с возвращением Изабеллы де Беллем в лоно семьи. Причем, поскольку ситуация в гостинице весьма размытая, сразу с покоев леди Глостер. Привез и привез.

Беренгария: А вот я чувствую, что мой отыгрыш с миледи Роуланд вновь повис на неопределённое время... Может знакомство с мессиром Вандомским? Или возможно, кто-нибудь пожелает развлечь хандрящую принцессу-консорт?

Роберт де Бомон: А еще есть предложение к Эльфриде, если она свободна, сыграть мое "вламывание" в отель... Заодно и у мадмуазель Эллит появится зацепка узнать, кто такой граф Лестер.

Isabel of Gloucester: Роберт де Бомон пишет: Есть предложение начать отыгрыш с возвращением Изабеллы де Беллем в лоно семьи. Причем, поскольку ситуация в гостинице весьма размытая, сразу с покоев леди Глостер. Привез и привез. Я только "за". Думаю, в нашей теме еще один ваш пост и можно переходить к эпизоду со встречей.

Роберт де Бомон: Isabel of Gloucester Мадам, давайте закончим эпизод, там явно не хватает еще пары постов?

Isabel of Gloucester: Еще пары? Я думала, что на этом мы можем завершить вообще то...

Роберт де Бомон: Я косноязычен, как и положено рыцарю. Имел в виду один ваш, несравненная кузина, и один мой. Постараюсь завершить.

Джон: У меня вопрос. Леди Мариам играет или не совсем?

Рене Шанталь: Джон Я очень давно ее не видела.

William De Bellem: Постараюсь найти, пока не вижу в асе.

Беренгария: Джон - Меня мучает точно такой же вопрос уже очень давно....

Филипп де Ревель: Доброго времени суток. Хотелось бы поинтересоваться у уважаемых господ админов насчет, как я понял, несколько подредактированного плана "убийства принца Джона". И в особенности горю желанием узнать, что все-таки станет с двумя наивными обалдуями молодцами, вызвавшихся выполнить это задание. Просто, если их схватят и будет допрос...это вызывет некоторую опасность.

Рэнди: "Их" не схватят. По предварительной договоренности они вливаются в стройные ряды банды Фулка. Часть уже отыграна, мессир де Бокур-мл. нас подслушал. Дальше в дело вступает доблестная стража. Про то, кого поймают и кто вас сдаст вам уже сказали. До мелочей, к сожалению, расписать не могу, смысл тогда играть? Баглер, кстати, точно так же слугу вашего видел, хоть и в темноте.

Кристиан Стерлинг: Господин разбойник, Вы ко мне?)

Фулк Кавергем: Я к вам ))

Реми де Керфадек: Дама де Нейвур, брат Бертран, а можно мне будет за Вами увязаться чуть позже? А то я так давно не разминался, растерял все тамплиерские навыки

Рене Шанталь: Реми де Керфадек Увязаться Вам, наверное, лучше за командором. Сейчас он меня отчитает и будет свободен) А я уныло побреду... Пока не определилась, куда)

Роберт де Бомон: Я так понимаю, наша беседа с леди Глостер переносится на сентябрь. Приношу извинения всем игрокам. Будем играть задним числом.

Филипп де Ревель: Рэнди пишет: Про то, кого поймают и кто вас сдаст вам уже сказали. Нет Мисс Стоунер Прошу Вас с этого момента рассказывать все очень подробно.

William De Bellem: *очень сдержанно* Мессир, я бы попросил вас освежить в памяти хистори из вашего ICQ. Мне не трудно повторить и даже процитировать вам наш диалог от 13/08/2009, начинающийся словами "Я про Железо, пока не забыл", но просто несколько обидно, что вы не только забываете о том, что вам говорят, но и искажаете факты. Кстати, о том, что мадам Раймонда появится в августе, я вам тоже сообщал (23-го июля).

Филипп де Ревель: William De Bellem Нет, вот как раз про мадам Раймонду я помню И, мессир, я, может, и не забыл память у меня, слава богу, не плохая, а просто не заметил слов касающихся именно темы "кто вас сдаст". *Полез в ICQ*

Рене Шанталь: Филипп де Ревель Мессир, напомните мне, будьте так любезны, какого числа Вы обещали появиться в игре.

Филипп де Ревель: Рене Шанталь 16, миледи.

Рене Шанталь: Филипп де Ревель А еще Вы обещали появляться на форуме до этого времени, не так ли? Мессир, считайте, что предупреждение Вы заработали.

Филипп де Ревель: Рене Шанталь Обещал в том случае, если там окажется интернет. Он там был, но, извините, до крайности галимый. А еще я поинтересовался об этом у мессира де Беллема, который сообщил мне о том, что постов от меня пока не требуется и велел ждать до того момента, когда потребуется мое присутствие. А именно - покушение на принца.

Рене Шанталь: Филипп де Ревель пишет: Он там был, но, извините, до крайности галимый. Мессир, я не прошу, но требую - соблюдайте принятые на этом форуме правила общения.

Филипп де Ревель: Рене Шанталь Еще раз прошу прощения. Я просто хотел показать, насколько он был медленный. И терялся изо дня в день. Сеть была беспроводная.

William De Bellem: Сир, мы с нетерпением ждем начала вашей игры. Если вам необходимо, я готов еще раз изложить имеющийся план отыгрыша.

Isabel of Gloucester: Роберт де Бомон Мой возлюбленный кузен, думаю, мы можем приступать к нашему эпизоду.

Роберт де Бомон: Мы его потихоньку начали, здесь. Сейчас прилетит птичка и принесет ЛС. P.S. Я очень рад вас видеть

William De Bellem: Мессир Кавергем, сердечно извините склеротика, а сколько до вашего замка-то? Пытаюсь прикинуть, во сволько обрадовать своим появлением семейство почтенного Эдгара. Сир де Бокур, мы выехали около полуночи, а прибыли с рассветом - это часов 6? А обратно мы когда подались?

Рене Шанталь: Мессир Ревель! Объясните мне, неграмотной норманнской девушке, что такое "адреналин"?

Филипп де Ревель: Рене Шанталь Пардону просим, мадам. Исправлено.

William De Bellem: Сир де Ревель, поскольку вы, как видится, опять забыли наш июльский разговор, я еще раз, последний раз выкладываю вам примерный план действий по покушению на Его высочество. Вынужден сделать это публично, так как уже дважды убедился, что мои разъяснения по ICQ вы забываете. Итак, Шаг 1. вечером 05 сентября 1193 года молодой послушник Фаунтейнского аббатства, мессир Люсьен де Бокур становится невольным свидетелем того, как трое бродяг заняты в лесу каким-то странным делом. Из их слов он делает предположение, что наемники готовят покушение на кого-то из дворян, прибывших на турнир. Это отыграно. Шаг 2. Люсьен, будучи добропорядочным гражданином и честным христианином, разыскивает стражу, пришедшую вслед за Его высочеством в замок Донингтон. Стража успевает захватить одного из бандитов (выбывший Сигурд Олавсон) и препровождает его в замок, где с ним до отказа разбирается глубокоуважаемый сир де Клер. По факту это отыграно. Было решено не отыгрывать допрос. В причины не буду углубляться, но по изначальному договору игрок и сам планировал поспособствовать срыву покушения. Если помните (а вы обязаны помнить, если читали отыгрыши своего предшественника), слуга передал разбойникам в качестве вознаграждения кошелек с деньгами, с вышитым гербом (вашим). Этот герб видит Сигурд и описывает его сиру де Клеру (что было уже им и Его высочеством отыграно здесь). Как ясно из дальнейшего обсуждения в этом же отыгрыше, принца не столько интересует ваше участие в этом деле, сколько участие графа Лестера. Следовательно, никто не пойдет вынимать вас из теплой постели вечером 5го - утром 6го. Шаг 3. Так как на форуме запрещены к отыгрышу предсказания, не возьмусь гадать, что именно предпримет сир де Клер. Я бы на его месте отдал приказ поставить пораньше засаду у места предполагаемого покушения, чтобы, во-первых, попытаться перехватить остальных участников покушения, а, во-вторых, полностью контролировать место. А теперь давайте обратимся к логике. Если наемники приготовляли какую-то ловушку, то, следовательно, нападение на Принца должно было выглядеть делом рук разбойничей шайки. Это нужно для того, чтобы герой мог выйти сухим из воды, отказавшись от своих намерений и представив дело так, что сир де Ревель является благородным спасителем принца от неизвестных негодяев. Но, разумеется, если вы хотите навлечь на себя обвинение в заговоре против принца правящей династии, и дать обвинению явные улики против себя, мы никоим образом не будем препятствовать вам затягивать петлю на собственной шее. Нужно было только поставить нас в известность об этом изменении планов на игру. Корректировки со стороны участников, как всегда, приветствуются.

Бертран де Шалон: Принц Джон пишет: - Этот брат Люсьен... Если память мне не изменяет, в том аббатстве водится один Люсьен. Брат мессира де Бокура. Неужели это он? Ваше высочество, более чем сомнительно, что вы помните по именам всех послушников всех аббатств

Джон: Бертран де Шалон Убедили, командор!

Филипп де Ревель: William De Bellem мои разъяснения по ICQ вы забываете. Простите, мессир, с чего Вы взяли, что я забыл?

William De Bellem: Филипп де Ревель Если вас задели мои слова, прошу прощения, и предлагаю на этом тему исчерпать; меня больше интересует, понятен ли план действий. Что касается отыгрыша с захватом сладкой парочки, то я прошу высказаться господина Гордона, желает он отдельного отыгрыша или нет.

Бертран де Шалон: Мне бы очень хотелось заполучить два трупа. В режиме "чем скорее, чем лучше". С де Клером проще в этом вопросе, с командором сложнее. Никто не хочет посодействовать? Взамен бонусы и респекты от администрации, типа

William De Bellem: Соглашение достигнуто.

Филипп де Ревель: Ну так что, господа? Пора встряхнуться и собираться с силами. Куда разбежались все? Надо уже закругляться и приступать к самому интересному, то есть к утру и дню и даже вечеру шестого сентября. Кстати, мессир де Клер, у меня к Вам вопрос - Вы все-таки как решили? Будите Вы ловить этих двух обалдуев Горди и Рэнди?

Рэнди: * зевая * Смотрите, сами в силках не запутайтесь, господин хороший.

Рене Шанталь: Мессир Фулк, Вы оправдываться придете или как?)

Фулк Кавергем: Приду, только от тыквы отмоюсь

Филипп де Ревель: Рэнди Приложу к этому все усилия *Тоже зевает*.

Бертран де Шалон: Мне очень печально всем об этом говорить, но я больше не хочу играть. Как говорится, клиент много думал... По времени и по настроению я админство болше не тяну. Если вы можете как-то согранизоваться и привести в порядок сюжетные линии на форуме сами, это будет очень хорошо. Если кто-то возьмется довести до логического финала моих персонажей, будет еще лучше. Спасибо всем, кто играл со мной

Эллит: Бертран де Шалон Пожалуйста не уходите. Мы все Вас так любим! И если нужно, то готовы помогать! Не уходите, мессир!

Филипп де Ревель: Бертран де Шалон Я согласен с девочкой, командор. Это что еще такое? Без Вас игра уже не игра.

Эллит: Бертран де Шалон Мессир, я не могу найти слов, но прошу Вас подумайте... Бросить рукопись в огонь так просто, но ведь "рукописи не горят"... Сказки не должны заканчиваться. Их место в жизни, а не в корзине с мусором. Мессир, я тут столькому научилась, нашла настоящих друзей и единомышленников. Прошу Вас... Не лишайте нас себя и этой сказки.

Блямс: Админ - душа игры. Без него игра - труп. Если в тело вдохнуть другую душу, это уже будет зомби. Брр! Оставайтесь, пожалуйста! Хорошая же игра!

Эллит: Админ - душа мира. У этого мира удивительная душа! И это не игра. Это творчество высокого уровня. Это театр и одновременно жизнь. Это кусок сердца каждого из живущих в этом мире.

Блямс: *Очень серьзно* Командор, если вы уйдете - это будет начало конца. Игра погибнет.

Констанс де Пентьевр: Командор, спрашиваю прямо - игра закрыта? Мне интересен данный форум, иначе бы такого вопроса не последовало. Не буду объяснять, что и почему(сентиметальность, на мой взгляд, здесь не к месту), скажу только, что показывая свой тыл, вы привлекаете очень многих.

Бертран де Шалон: Констанс де Пентьевр пишет: показывая свой тыл, вы привлекаете очень многих. Нельзя говорить такие вещи тамплиеру ) Я правда очень занят в реале и не хочу тормозить процесс вместо того, чтобы его подталкивать. Но будем считать, что мы договорились с мессиром де Белемом, и он вызвался прикрывать мои тылы.

William De Bellem: Нельзя говорить такие вещи чернокнижнику. Я ведь заставлю вас расписаться кровью, если что.

Рене Шанталь: Ветка Лионеля с переодеванием была откорректирована в соответствиями с пожеланиями игрока. Эпизоды в Донингтоне с участием переодетого Лионеля ("Монфор") - удалены из игровой истории, соответственно, не имеют игровых последствий, и, большая просьба, - не упоминайте о них в дальнейших отыгрышах. Мой разговор с Блямсом, который привел к беседе с Фулком, я упомяну флэшбеком по договоренности с Блямсом. Согласно новой версии, Лионелю удалось бежать до прихода в Донингтон.

William De Bellem: Эх, разушили вы мои хрупкие мечты, госпожа Рене. Но на турнире-то он успел мелькнуть?

Lionel: William De Bellem пишет: Но на турнире-то он успел мелькнуть? Успел-успел, Ваша милость. Про мечты помню и постараюсь осуществить

Бертран де Шалон: Дамы и господа, любезничающие в церкви. Напоминаю вам, что вы в Божьем Храме, на дворе 12 век, и по крайней мере один из вас - бывший крестоносец. Если ему начхать на лампадки, то непонятна и вся возня из-за какого-то гроба. Так вот, второй раз на те же грабли - это уже не смешно. Может, хватит уже целоваться в этой несчастной часовне, на травку, на сеновал, да.

Рене Шанталь: Мы там уже не любезничаем. Благодарю, командор.

Фулк Кавергем: Бертран де Шалон пишет: Если ему начхать на лампадки, то непонятна и вся возня из-за какого-то гроба. Об этом, кстати, неоднократно говорилось в отыгрышах.

Lionel: Бертран де Шалон пишет: на травку, на сеновал, да. Прошу прощения, командор, сейчас переберемся.

Бертран де Шалон: Lionel Вас это касалось в меньшей степении, де Ферре, но на будущее мне хотелось бы, чтобы храмы больше использовали по назначению. А то как исповедоваться, так один чернокнижник, а как обниматься в часовнях - так очередь. Это тоже матчасть. Мы играем во времена, когда за веру умирали.

Аннис: Мессир де Бомон Смиренно жду возможности обсудить встречу.

Роберт де Бомон: Для этого мне нужно понимать ваши планы и степень владения материалом, дорогая моя. Равно как и то, знаете ли вы графа Лестера, как к нему относитесь (с учетом не слишком хорошего отношения моей сестры) и что сподвигло вас на веру в то, что я желаю помочь племяннику, а не прикончить его, воспользовавшись удобным случаем. А также ваше мнение о том, мог ли граф Лестер знать в лицо одну из служанок сестры и доверять ей настолько сильно. Можно в ЛС.

Аннис: Роберт де Бомон Ответила в ЛС.

Аннис: Прошу прощения, из-за технических неполадок вынуждена написать здесь. Мессир де Бомон, пожалуйста, проверьте, добралось ли до Вас ЛС или всё по-прежнему.

Рене Шанталь: Ваше Высочество, что у нас с охотой? Что-то я вообще никаких подвижек не вижу в этом направлении.

Джон: Рене Шанталь Жду благородных и не совсем разбойников. Или сценарий иной?

William De Bellem: То есть нужна отпись? А рявкнуть монаршим словом?

Филипп де Ревель: Джон Если Вы готовы, Ваше Высочество, то я создаю эпизод.

Рене Шанталь: Мессир Люсьен де Бокур, Вы уверены, что послушник, не принявший к тому же постриг, имеет право благословлять кого бы то ни было?)

Джон: William De Bellem *ворчит* Рявкнешь, а потом услышишь: "Тиран, деспот, кровопийца!"... Филипп де Ревель Всегда и давно. Готов.

Рене Шанталь: Сир Реми, Вы не хотите со мной побеседовать перед охотой или в процессе?)

Реми де Керфадек: Рене Шанталь Давно хотел, но не смел сказать

Джон: Господа охотники (на зверя и на меня), сейчас соя очередь отписываться, или кто-то хочет вставить свое веское слово?

Рэнди: С господами охотниками господин де Ревель ни слова о начале эпизода и его содержании не обсуждал. Посему, сир, мы в таком же недоумении, как и вы.

Горди: Эээ... Подтверждаю, Рэнди. Обсуждений не было, уведомлений не поступало...

Рэнди: Нет, в ОС мы видели, но, опять же - мало ли, что намеревались играть? Так что время и порядок действий для нас полная загадка.

Филипп де Ревель: Рэнди Горди Я задал вопрос мессиру де Клеру относительно Вас. Но он пока не ответил. Эпизод я создал только для того, чтобы не тормозить, но спешить тоже некуда. Посему, у нас еще есть время обсудить Ваше прибывание в эпизоде.

Рэнди: Это, сир, не отменяет того факта, что вы этого не сделали раньше.

Филипп де Ревель: Рэнди Да у меня как-то из головы вылетело на самом деле, извиняюсь.

Рэнди: В таком случае, мне бы хотелось прояснить вот какой момент. - поскольку информация о покушении на принца у самого принца и сира де Ревеля была аж с ночи, мне кажется вполне логичным, что стража не будет пинать балду и не станет рисковать здоровьем регента. Имхо, если они не идиоты, как минимум они должны явиться на место покушения, либо чтобы схватить остальных участников, либо чтобы просто сесть в засаду. Если они этого не сделали, а предпочли подождать, пока убийцы подхватят лошадь регента под уздцы, их следует повесить намного раньше нас. - вы, сир де Ревель (и это легко понять, задав один вопрос пленному Сигурду) разбойников в лицо не знаете, поэтому любые два (три, четыре, десять) парней, слегка переодетых в разбойников, вами будут восприняты как бандиты-сообщники. - Сигурд, если не отыграно противное, на место встречи не явился. Разбойники, которые и так ему не доверяют, если они не идиоты, должны были как минимум заподозрить, что что-то пошло не так и попросту сделать ноги. Отсюда простой вывод: нам на месте покушения делать нечего

Филипп де Ревель: Рэнди Естественно, в лесу будет засада, и это уже обсуждалось неоднократно. А по поводу Вашего побега я в курсе, вот поэтому-то и спрашивал де Клера, намерен ли он Вас ловить. И, честно говоря, я тоже подумывал о том, что Вам на месте покушения делать нечего.

Рэнди: Такое единомыслие радует, но почему вы не обсудили это с Его высочеством? Он-то в эпизоде точно участвует.

Филипп де Ревель: Рэнди Ну, обсудить то мы бы всегда успели, главное было хотя бы стартовать, а то я, признаться, уже заждался немного.

Рэнди: "Да что тут думать, прыгать надо" (с) Может быть, мы тогда сразу ваше повешение отыграем?

Филипп де Ревель: Рэнди А вот повешение еще далеко не факт. Я попытаюсь выкрутиться.

Рэнди: Врач сказал в морг, значит в морг, сэр.

Кристиан Стерлинг: Филипп де Ревель Я боюсь показаться некорректным, но при таком количестве игровых ляпов я бы на Вашем месте не выкручивался, а ушел достойно. Да простит меня администрация за грубость, я просто сказал, что думал.

Филипп де Ревель: Рэнди Думаю, диагноз был весьма поспешный. Кристиан Стерлинг Не без ляпов, конечно. Но, слава богу, Вы не на моем месте. И все же...попытка - не пытка.

Рэнди: Филипп де Ревель пишет: диагноз был весьма поспешный Вскрытие покажет.

Роберт де Бомон: Кхм... я бы, следом за Стерлингом, хотел поинтересоваться: дотерпеть и узнать, предупредил ли меня Люсьен, и почему я не предупредил "друга Филиппа"... никто не хочет?

Роджер де Квинси: Роберт де Бомон Я как раз этим вопросом задался. Обсудим кое-что между собой, граф.

Раймунд де Клер: У меня к шуту и супруге вопрос. Если шоу с чертополохом в силе, то когда? В смысле, во сколько? Мне нужно утром уехать из Донингтона очень-очень рано, засада там, на прЫнца покушение. Успеете с колючками, или какие-то альтернативные варианты понадобятся?

Эдит де Клер: Раймунд де Клер Помнится, в отыгрыше я просила вернуться с чертополохом до зари click here

Раймунд де Клер: Эдит де Клер Душа моя, я вам верю, как себе, но эпизод Блямса с Фулком меня немного смущает. Там уже и светло, и после петухов, а букет все еще у шута. Я уже всерьез рассматриваю возможность где-то посреди охоты сменить лошадь, но пока не понимаю, как сие можно было бы обосновать (

Раймунд де Клер: *поразмыслив* Пойду-ка я в засаду вообще пешком, а коня оставлю слугам.

Рене Шанталь: Мессир Люсьен де Бокур. Это второе замечание от меня за вопиющее незнание матчасти. Я второй раз напоминаю Вам о том, что: а) Послушники не имеют права благословлять. И знают об этом все, начиная от монахов, заканчивая стражей. б) "Обсуждение сюжета" надо читать. У меня есть еще одна претензия. Отчего Вы обращаетесь на "вы" к прислуге?

Роберт де Бомон: " Дарагая Исабела, ждунидаждусь тваиво паста... Леди Глостер, дорогая, где вы?

Люсьен де Бокур: Рене Шанталь «Вы» исправлю. Благословляю тех, кто не в курсе, кто я и путают с монахом. Читаю.

Isabel of Gloucester: Роберт де Бомон пишет: Леди Глостер, дорогая, где вы? Тут. Прошу прощения дорогой кузен, сейчас отвечу. Просто, я думала, быть может, племянница захочет что-либо сказать) Роберт де Бомон пишет: " Дарагая Исабела, ждунидаждусь тваиво паста... Ух ты! А вы у нас оказывается еще и по-албански умеете?! Нет предела знаниям моего возлюбленного.

Роберт де Бомон: Isabel of Gloucester Я еще и вышивать могу. И на машинке... В смысле, что я рыцарь, а не крючкотвор! Как смог, так и написал Я старался, писал, а вы меня, кузина, каким-то там поалбанцем обзываете!

Isabel of Gloucester: Роберт де Бомон пишет: Я еще и вышивать могу. И на машинке... Здорово! *оживилась* Так вы у меня вообще уникальный! Кстати, есть у меня тут два платья, их бы расшить хорошенько) Поработать pro bono не возьметесь? Роберт де Бомон пишет: Я старался, писал, а вы меня, кузина, каким-то там поалбанцем обзываете! Так я ж восхищалась вашими знаниями во многих областях)))

Раймунд де Клер: Охота, стало быть *скорбно напоминает* Хотел я поиграть боевочку с Бокуром-младшим, но видно не судьба, там что с моей (нашей) стороны действия в один пост укладывается. Заползли в засаду, затаились. Дальше как бы часть парадно-выходная. Кто-то еще в охоте участвует, кроме линий принц-Ревель-засада и Джоанна-Керфадек-Шалон?

Рене Шанталь: Я хотела поговорить с Керфадеком, но это вообще можно сделать до охоты... И этот эпизод не особо сюжетный, то есть ни на что не влиял бы. Если Реми будет занят ( ), можно пропустить.

Реми де Керфадек: Рене Шанталь Мадемуазель де Нейвур, я Ваш. Увы, лишь частично, но зато искренне Когда скажете, тогда и приступим к. Командор, Вы еще не передумали отыграть содержательную беседу?

Бертран де Шалон: Реми де Керфадек пишет: Командор, Вы еще не передумали отыграть содержательную беседу? Нет, но по-моему она не на охоте будет проходить, а раньше. То, что на охоте, - логическое следствие.

Роберт де Бомон: Я еще не определился с итогами беседы с Люсеном и своими дамами. По идее, должен быть, следить, как все пройдет.

Реми де Керфадек: Бертран де Шалон Да-да, я про "раньше". Когда Вам будет удобно и свободно, готов исполнить свой тамплиерский долг.

Бертран де Шалон: Реми де Керфадек пишет: готов исполнить свой тамплиерский долг. *заинтересовался*

Люсьен де Бокур: Роберт де Бомон Я придерживаюсь первоначального плана насчет кошелька. (предупредить)

Роберт де Бомон: Люсьен де Бокур Я не имел в виду изменение планов, мессир. Я имел в виду, что не знаю, чем кончится беседа с дамами, и пока не знаю, в каком именно ключе пройдет наша беседа в церкви, понимаете? Одна и та же информация в разных обстоятельствах может быть воспринята совершенно по-разному.

Филипп де Ревель: Смею напомнить Его Высочеству, что если в нашем эпизоде никто больше не хочет отписаться(хотя я думал, что это сделает де Клер), то очередь принадлежит ему.

Раймунд де Клер: Де Клер к сожалению не знает, что писать. В процессе разбора диспозиции выяснились вещи, на которые раньше де Клер внимания не обратил, а теперь они превращают происходящее в бессмыслицу (

Филипп де Ревель: Раймунд де Клер Изначально предполагалось, что Вы отпишите как устроили засаду.

Раймунд де Клер: Филипп де Ревель Я как раз об этом и говорю, мессир Не не на кого там засаду устраивать. Изначально вроде как планировалось, что на принца покушается некая группа головорезов. На что я ориентировался как-то подсознательно. И представлял себе боевку. А по ходу выяснилось, что разбойников в деле о нападении всего трое, одного из троих мы уже поймали. В засаде нет смысла никакого, потому как ловить некого.

Филипп де Ревель: Раймунд де Клер пишет: Не на кого там засаду устраивать. Нелестно, что Вы позабыли о моей скромной персоне Раймунд де Клер пишет: потому как ловить некого А как же Горди и Рэнди?

Раймунд де Клер: Филипп де Ревель Мессир, если вы лучше знаете, как там и что должно происходить, может, вы все и напишете? )

Филипп де Ревель: Раймунд де Клер Конечно. Уже много об этом говорилось, но вкратце могу Вам изложить: Поскольку Вы уже сообщили королю о моем, как Вы предполагаете со слов допрошенного, участии в заговоре против него, и о том, что я очень близок к Лестеру, утром, зная, что именно на место, где, как я думаю, на своих боевых постах находятся разбойники, Вы берете с собой небольшой отряд, который вполне может сойти за тех же разбойников, если чуть приодеть(см. высказывание Рэнди), и вместе с ним идете на место предполагаемой засады для принца. Только эта своеобразная "облава" теперь там будет устраиваться на меня (ну и, разумеется, из опасения того, что двое других разбойников на свободе, и в любое время могут появиться, чтобы все-таки выполнить данное им поручение, Вы, зная это, решили их схватить, притащив и спрятав вместе с собой в этом месте целый отряд) хотя я еще ничего не подозреваю, будучи в полной уверенности, что все идет так, как нужно. Так что, немало зависит от Ваших дальнейших действий, мессир

Люсьен де Бокур: Роберт де Бомон пока не знаю, в каком именно ключе пройдет наша беседа в церкви Понятно. Хотя для меня это пока тоже непонятно. Я только помню "предупредить" )))

Раймунд де Клер: Филипп де Ревель Я имел ввиду - написать на игровом поле, мессир. А не переводить стрелки на меня и на его высочество. Отправлять отряд на поимку двух разбойников - лично мне не в кайф, тем более, что я не могу их поймать. Просто пук в эфир. Да еще совершенно бесцельно тащить туда Люсьена. Так что представьте, что я сижу где-то в гипотетической засаде, и играйте.

Филипп де Ревель: Раймунд де Клер Вот об этом я и говорю. Собственно, и хотел получить от Вас подобный ответ. Как понимаю, в этом случае Вы разрешаете нам с принцем Вас с отрядом отыграть как НПС?

Раймунд де Клер: Филипп де Ревель В этом случае присутствие отряда подразумевается автоматически. Вы с принцем еще не в лесу и не на месте засады, так ведь? Вот когда вы там окажетесь, тогда и будем беспокоиться, где отряд. Я предпочитаю бесцельную графомань упустить, это пустая трата времени. Раз у де Клера игрового взаимодействия там сейчас нет, писать мне нечего.

Филипп де Ревель: Раймунд де Клер Ну, если только Вам не захочется написать, как Вы встали, потянулись и отправились "расставлять капканы". Но, как я понял, нет. За сим, Ваше Высочество, эстафетная палочка в Ваших руках.

Джон: Филипп де Ревель Мессир, я плохо понимаю, от чего я должен отталкиваться. В открытой теме есть лишь сцена Вашего пробуждения. И все. Никакой охоты, никаких ловушек. Быть может, вы опишете свои действия ровно до того момента, когда разбойники "ка-а-ак выпрыгнут"?

Филипп де Ревель: Джон Так на охоту-то Вы всех собираете. И как раз я к Вам и подъеду, чтобы увести.

Джон: Филипп де Ревель А смысл? Расписывать, как все собираются, садятся на коней, болтают и т.п.? Мне кажется, это можно опустить и сразу перейти к кульминации: как охота приближается к месту засады. И если Вы опишете это так, как Вы это видите, это будет и логичнее (я же вроде как отдыхаю, а не организацией занимаюсь, особенно засады на самого себя), и понятнее для Ваших партнеров по эпизоду.

William De Bellem: Сир де Ревель, вам пост дорог как память? Если нет, перепишите его с того момента, когда вы въезжаете в лес. Или, если хотите, можем согласовать, как вам все видится, да я дам вводную.

Рене Шанталь: Мессир Ревель, дайте мне хоть один повод не удалить Вас с форума прямо сейчас? Вы так настойчиво игнорируете призывы админов... Охота как висела, так и висит. Это никуда не годится. Если Вы не подадите признаки жизни в ближайшее время, линия персонажа будет завершена с помощью администрации.

Филипп де Ревель: Рене Шанталь Мадам, простите меня, я не смог предупредить в отсутствии, нахожусь под грузом свалившихся на меня дел. Я все помню, и ничего не игнорировал. Уже отписался.

Джоанна: Констанс де Пентьевр Позвольте поинтересоваться, будете ли вы на охоте?

Рене Шанталь: Господа - участники охоты, пост Ревеля вроде как исправлен, но лично мне он все равно не нравится по вполне определенным причинам. Давайте подумаем, как лучше сделать - предоставить кому-нибудь другому открыть охоту, или персонаж Ревеля будет НПСом администрации (пост, открывающий охоту, будет переписан вновь) вплоть до кончины (что произойдет в любом случае).

Филипп де Ревель: Рене Шанталь Мадам, если Вы назовете мне те причины, по котором Вам не нравится данное редактирование, я исправлю соответствующим образом.

William De Bellem: Мессир, поскольку я не считаю нужным затягивать агонию, задам вам только один вопрос: как долго вы планируете обдумывать и редактировать каждый пост, прежде чем у Администрации иссякнет терпение? Если помните, мы уже обсуждали это после вашего исчезновения в августе. Со всей очевидностью должен признать, что игра, которую вы демонстрируете последнее время, не соответствует уровню форума.

Филипп де Ревель: Не могу возразить, мессир. Факт. Боюсь, это может быть связано с тем, что я просто-напросто физически не в состоянии сейчас как следует, четко обдумывать свою игру. Что касается Вашего вопроса, то Вы ведь уже заранее знаете, что я не смогу ответить Вам конкретно? Как бы мне ни хотелось сказать "это было в последний раз", я не могу знать наперед, что Вас устроит, а что нет. Я играю по мере моих сил. Поверьте, что я не пишу посты с пачкой чипсов в руках и с огромными наушниками на ушах, в которых играет металл, одновременно общаясь в скайпе. Оправдания же высказывать не стану потому, что не вижу в этом смысла, а не потому, что их нет.

Кристиан Стерлинг: Леди Отильда, Вы точно не хотите навестить страждущего?

Отильда де Моранс: Кристиан Стерлинг Сквайр, разве мне чужды христианские чувства?

Аделаида Французская: Дамы и господа, смиренно прошу прощения за столь долгое отсутствие, к сожалению вместо начала сентября смогла появится только сейчас. Слишком много проблем навалилось в реале и попросту не давало подступиться к любимой игре! Надеюсь я смогу вновь влиться в игру!

Бертран де Шалон:

Аделаида Французская: Ура мессир! Цветы - это так мило! ))

Рене Шанталь: Эпизод "Не рой другому яму" убран в Архивы. Линия мессира Ревеля считается завершенной. (Может быть, умер под пытками, может быть, будет казнен, на усмотрение Его Величества). Игровое время переводится на вечер. Недоигранные дневные эпизоды доигрываем, если у кого-то есть желание поиграть что-то, произошедшее на охоте, к Вашим услугам раздел "Вне времени".

William De Bellem: Дабы не запутать почтеннейшую публику в лице мессира же Бокура-мл., Аннис, графа Лестера, сира де Ревеля и себя, решил вывесить список того, что предполагалось к отыгрышу. Хочу выслушать пожелания игроков. Это только то, что касается моей линейки. Люсьен и Аннис попадают к графу Лестеру. Запланированный результат: граф узнает о раскрытом покушении на Принца, и не едет на охоту. Насколько я понимаю, отыгрыш начат и будет развиваться. Время - утро. Ваш покорный слуга около полудня возвращается в "Каменный крест", не находит там жены и бросается на розыски, предварительно избив npc-ассасина. Поскольку Эльфрида в церкви, и больше в гостинице персонажей нет, вероятно, это можно упомянуть в другом отыгрыше, не играя. Далее мой путь - к Ее высочеству, если она не против. Вопросов два: собирается ли она на охоту и дойду ли я до нее. Если не дойду, то за дебош, ровно по той же логике, что Люсьен, попадаю к Лестеру. Итог: граф, у которого есть все основания опасаться, что друг Филипп сдаст его свидание с графиней, и может приплести его к покушению, предлагает обменять жизнь Ревеля на мою жену. Вариантов у меня нет, соглашаюсь. Если это пожелает играть графиня, можно начинать, если нет - тоже проще упомянуть. Путь проникнуть к пленнику один - через Эдмона, соответственно, я остаюсь в замке. Собственно пытки и казни. Его высочество, npc-Ревель, лорд Бэркли (npc-?) и ваш покорный слуга. Согласие Принца получено, Ревель отдан. Эдмон, если игорое не пожелает принять участие, нужен до момента моего прихода в пыточную, дальше - по выбору. Если возражений по предыдущим событиям нет, можем начинать. Время - видимо, ближе к обеду/вечеру. Случившееся на охоте предварительно согласовано (все по старой схеме: разбойники, не дождавшись Сигурда, сбежали; сир де Клер поставил на их место своих людей; Ревель, который не знает, как они выглядели, пытался напасть на Принца; Губерт, если сопровождал хозяина на охоте, а) пытался бежать, но был убит, b) схвачен вместе с хозяином). Хотелось бы услышать начальника транспортного цеха возражения и вопросы.

Раймонда де Бланшфор: William De Bellem пишет: больше в гостинице персонажей нет Если вдруг понадобится, то в гостинице есть я.

Аннис: Никаких возражений нет. Единственное, хотелось бы ещё раз уточнить с мессиром де Бомоном содержание и итог нашего предполагаемого разговора.

Isabel of Gloucester: William De Bellem пишет: Далее мой путь - к Ее высочеству, если она не против Я не против. Это может получиться интересно. Но меня кое что смущает. Мессир де Беллем, объясните даме некоторые моменты. Скажем, вы можете узнать, что вашу супругу похитил граф Лестер. Но откуда вы могли узнать, что он повез ее именно ко мне? Сделаете логические выводы? ;) William De Bellem пишет: Вариантов у меня нет, соглашаюсь. Ну, я лично не слишком заинтересована в том, чтобы возвращать вам Изабо. Я ведь еще не знаю, успела ли она вам рассказать о нашем свидании или нет. Мне бы не очень этого хотелось. Кроме того, я все еще лелею мечту выудить из нее подробности ее происхождения и ваших отношений.

William De Bellem: Isabel of Gloucester пишет: Скажем, вы можете узнать, что вашу супругу похитил граф Лестер. Но откуда вы могли узнать, что он повез ее именно ко мне? Сделаете логические выводы? Разумеется, первое подозрение падет на отсутствующего графа Вандома. Из чистой ревности. Но - графа искать, что ветер в поле, да и кроме него есть вот какие моменты: - Лестер назвался слугам. Разумеется, не факт, что скажут, но эта возможность есть. - Жену я застал в вашей ложе и предположение, что она сбежала к вам, достаточно вероятно. Или, учитывая опрос свидетелей из пп.1, что ее увезли к вам. - Изабель де Монфор пишет здесь: - Я хочу увидеться с тетушкой,- опуская голову, чтобы не лишиться мужества при виде этих глаз, проговорила она.- Она тревожится за меня, и наверняка хочет видеть. Я хочу узнать у нее про свою семью. Это никак не помешает нам пожениться. Она благословит меня от имени семьи и даст знать моим родным, что я жива. Это достаточно прямое указание на то, кто мог интересоваться ее судьбой. Isabel of Gloucester пишет: Ну, я лично не слишком заинтересована в том, чтобы возвращать вам Изабо. Я попробую вас убедить

Isabel of Gloucester: William De Bellem пишет: Я попробую вас убедить Это будет нелегко. Я ведь упрямая.

William De Bellem: Господа участники охоты, особенно Его высочество. Как вы полагаете, во сколько вы вернетесь в замок. (Подоплека вопроса: мне бы желательно проскочить до этого знаменательного события, но раньше полудня вернуться не получается). Думаю, сир де Ревель же не сразу на Принца набросился?

Отильда де Моранс: Джоанна Ваше Величество, простите свою неразумную служанку за нескромный вопрос. Следующий ход в "Уроках благочестия" мой или чей-то еще?

Джоанна: Отильда де Моранс В уроках благочестия собирались поразвлечься я, Беренгария и Аделаида Французская. У нас королевский междусобойчик ) Вы или все еще у Стерлинга в это время, или с Аннис, например, разговариваете.

Джон: William De Bellem Господа участники охоты, особенно Его высочество. Как вы полагаете, во сколько вы вернетесь в замок. Мне кажется, нападение должно состояться где-то в первом часу, соответственно, ближе к часу-половине второго охотники вернутся в Донингтон.

Реми де Керфадек: God's Will Полагаю, наш эпизод завершен?

Отильда де Моранс: Джоанна Смиренно умоляю Ваше Величество о прощении

Беренгария: Господи, ну почему всё так внезапно завершается? я безмерно страдаю...

Аннис: Печальное событие. Прекрасный был форум, спасибо админам за его создпние и существование. Спасибо тем, с кем довелось играть.

Люсьен де Бокур: Все очень грустно...

Аделаида Французская: Ох, как обидно!

Lionel: Грустно донельзя

Isabel of Gloucester: Просто нет слов.

Беренгария: Мессиры и миледи! Может мы всё же вновь откроем игру? Мне кажется причины были не настолько объективны, чтобы закрыть этот прекрасный форум!

Аделаида Французская: Я поддерживаю Беренгарию, безумно жаль игру!

William De Bellem: По-простому говоря, хочу быть как Жанна д'Арк. Три Админа готовы слиться в экстазе. Кто с нами?

Роджер де Квинси: Я вернусь в четверг. Если у нас в Питере чего-нибудь не взорвут)

William De Bellem: Ну так что, господа и дамы?

admin: Вы оптимист, мессир )

William De Bellem: Я? Ни разу. Я, как вам известно, положительный герой, от слова "положить". С другой стороны, командор, так ли нам много надо для Хаттина?

Аделаида Французская: Ого, вот так вот заглянула на столь полюбившийся форум и увидела удивительно радостные новости! Просто таки не поверила своим глазам даже поначалу! Вредные и обиженные на почти на весь белый свет барышни нужны? ))

William De Bellem: Да вот мессир командор сомневается в том, что мы кому-то еще нужны...

Аделаида Французская: William De Bellem, нужны, еще и как нужны! Как же я сегодня обрадовалась, когда увидела что ЖиЗ вновь открывается!

William De Bellem: Пока мессир в раздумьях. О сюжете в том числе.

Роджер де Квинси: William De Bellem Я все думаю, чего я больше хочу, Лангедок или Святую Землю)

William De Bellem: Знаем мы ваши Лангедоки и прочие Лимузины. Вам, христианам, только бы хороших людей морить

Роджер де Квинси: William De Bellem пишет: Вам, христианам, только бы хороших людей морить Это Вы о себе, барон?)

William De Bellem: А я не люди?



полная версия страницы