Форум » Архивы посиделок в трактирах и у разбойничьих костров » Под звуки лютни » Ответить

Под звуки лютни

Бертран де Шалон: До этого мы "пели" прямо во флуде, но мне кажется есть смысл асоциативную поэзию выкладывать отдельно.

Ответов - 99, стр: 1 2 3 4 5 All

Клем Горластый: Некий менестрель, называемый Сказочником, приписал Робин Гуду сестру. Мы с вами знаем, господа и дамы, что сестер у Робина нет, но песенка неплоха, и я вам ее спою. *Настраивает лютню* СКАЗОЧНИК МОЛИТВА НЭНСИ Говорят, девице не пристало По лесу шататься с кем попало. Говорят, я очень виновата, Что не выдаю шерифу брата. Хитрый поп шептал в исповедальне, Как ему от дел моих печально, То грозил, то ласков был, зануда, Лишь бы все узнать про Робин Гуда. Господи! Прости мое притворство И мое преступное упорство! Все тебе поведать я готова, Но твоим прислужникам - ни слова. Знаю я, шерифу не случайно ведомы всех исповедей тайны. Знаю, как своих губили милых Девы, что наивны слишком были. Потому я в церкви и солгала, Но потом все честно рассказала, Рассказала все монаху Туку, Хоть он был не с требником, а с луком. Господи! Ты знаешь все на свете, Ведь тебе рассказывает ветер, Для тебя насвистывают птицы Обо всем, что в мире ни случится. Знаешь ты, о Боже, если надо, как зеленый лес манит прохладой, Знаешь, как нежны бывают руки, дружные с дубинкой или с луком. Славные ребята дружат с братом, хоть они не нравятся аббату, Знаю, вам, Исусе и Мария, тоже любы молодцы такие. Господи! в твоей я вечно власти! Нет греха в тебе известной страсти. И о том, что было всякий вечер, Знаешь ты, как знают эти свечи. Господи! Прости мое притворство И мое преступное упорство! Все тебе поведать я готова, Но твоим прислужникам - ни слова.

Анна де Брасси: Клем Горластый Какая прелесть!..

Беренгария: Мирра Лохвицкая стихи Антология русской поэзии ЛИОНЕЛЬ Лионель, певец луны, Видит призрачные сны, Зыбь болотного огня, Трепет листьев и — меня. Кроют мысли торжество Строфы легкие его, Нежат слух, и дышит в них Запах лилий водяных. Лионель, мой милый брат, Любит меркнущий закат, Ловит бледные следы Пролетающей звезды. Жадно пьет его душа Тихий шорох камыша, Крики чаек, плеск волны, Вздохи «вольной тишины». Лионель, любимец мой, Днем бесстрастный и немой, Оживает в мгле ночной С лунным светом и — со мной. И когда я запою, Он забудет грусть свою, И прижмет к устам свирель Мой певец, мой Лионель.


Беренгария: Мирра Лохвицкая ЧАРЫ ЛЮБВИ — Есть ли счастье на свете сильней любви? Каждый вечер ждала я желанного, Каждый вечер к окну подходила я… Не проехал ли мимо возлюбленный? Не видал ли кто? Он в доспехи закован железные, Он мечом опоясан сверкающим, И горит, и играет в руках его Золоченый щит… Стало солнце склоняться к сырой земле, Потянулися тени неровные; Вижу, выехал из лесу милый мой На коне своем… Я оделась зарею вечернею, Я украсилась розами вешними И, рассыпав красу золотистых кос, Подошла к окну. — Есть ли счастье на свете сильней любви? Лишь со мной поравнялся возлюбленный, Улыбнулась ему я приветливо И с улыбкою тихо промолвила: «Полюби меня! О, возьми ты меня на коня к себе, Золоченым щитом ты прикрой меня, Увези меня в даль недоступную, В твой чудесный край!» Наклонилася я из окна к нему, – И посыпались розы из кос моих Вороному коню его под ноги, И измял их конь… И ни слова мне милый не вымолвил, Он не поднял забрала железного, Лишь обжег меня взглядом очей своих И исчез, как сон… — Есть ли горе на свете сильней тоски? Собрала я цветы запыленные, Положила их на ночь на грудь свою, И сгорели они, словно уголья, От тоски моей… Целый год ожидала я милого И волшебными тайными чарами Закалила красу мою гордую, Непобедную. Соткала я одежду из мглы ночной, Я надела венец из небесных звезд И, умывшись росой, опоясалась Ясным месяцем. И, облитая дивным сиянием, Вышла я на крыльцо, на дубовое, Ожидать своего ненаглядного Из далеких стран. — Есть ли счастье на свете сильней любви? Я узнаю его и средь сумрака! Сквозь забрало горит блеск очей его, Из-под шлема по ветру волнуются Кудри черные!… Лишь со мной поровнялся возлюбленный, За узду я схватила коня его – И смеясь, и рыдая, воскликнула: «Полюби меня! Для тебя я оделась в ночную мглу, Для тебя нарядилась в венец из звезд И, умывшись росой, опоясалась Ясным месяцем… «О, скажи мне, теперь – я мила ль тебе?.. Увезешь ли меня ты в свой чудный край?» Но ни слова в ответ мне не вымолвил Мой возлюбленный… — Есть ли горе на свете сильней тоски? И на землю от муки я бросилась, Чтоб меня растоптал он конем своим!.. Но взвился и прыгнул его черный конь И пропал во тьме… И катилися слезы из глаз моих, Застывали они на груди моей, А наутро, смотрю я, блестят они Скатным жемчугом. Я послушалась голоса тайного: Коль бессильны все чары недобрые, Так поможет мне сила небесная, Сила Божия! Целый год я молилась и плакала, Разодрала одежды волшебные И надела вериги тяжелые На младую грудь. — Слава Богу на небе и мир земле! Вот настало и утро желанное, – Расцвело а моем садике деревцо, Все покрыто цветами душистыми, Белоснежными. На востоке заря занималася, Ярко вспыхнуло небо лазурное… Вижу, едет опять мой возлюбленный На коне своем. И смутилася я, и запряталась За моим расцветающим деревцом, За цветами моими душистыми, Белоснежными. Лишь подъехал поближе возлюбленный – Приглянулось ему мое деревцо, Начал рвать он цветы белоснежные… И нашел меня… — Есть ли счастье на свете сильней любви? Распустила я волны волос моих И закрылася ими от милого, Но не скрылись вериги тяжелые От очей его. Наклонился ко мне мой возлюбленный, Приподнял он забрало железное, И увидела я лучезарный лик Неземной красы! Взял мой милый тогда меня за руки, Крепко к сердцу прижал и промолвил мне: «Ты теперь мне милей света белого, Я люблю тебя!» Посадил он меня на коня к себе И щитом золоченым прикрыл меня, И умчал меня в даль недоступную, В свой чудесный край… — Слава тем, чья любовь побеждает смерть!

Lionel: Беренгария Прелесть какая!

Рене Шанталь: Присоединяюсь, прелесть

William De Bellem: Хм... Великие умы не боятся банальности Я уйду от тебя, я скажу напоследок: "Прости". Я уйду, но покоя тебе никогда не найти. Я уйду, ибо выпито сердце до самого дна. Я уйду, но останешься ты со слезами одна. Ты меня позовёшь - ни единого звука в ответ. Ты раскинешь объятья свои, а любимого нет. И ладони подымешь, и станешь молить в тишине, Чтобы я появился, вернулся хотя бы во сне, И, не видя дороги, ты кинешься в горестный путь Вслед за мной, без надежды меня отыскать и вернуть. Будет осень. Под вечер друзья соберутся твои. Кто-то будет тебя обнимать, говорить о любви. Будешь ты равнодушна к нему, безразлична к нему, Ибо я в это время незримо тебя обниму. Бесполезно тебя новизной соблазнять и манить - Даже если захочешь, не в силах ты мне изменить. Будет горькая память, как сторож, стоять у дверей, И раскаянье камнем повиснет на шее твоей. И протянешь ты руки и воздух обнимешь ночной, И тогда ты поймёшь, что навеки рассталась со мной. И весна прилетит, обновит и разбудит весь мир. Зацветут маргаритки, раскроется белый жасмин. Ароматом хмельным и густым переполнятся сны, Только горечь разлуки отравит напиток весны. Задрожат твои пальцы, плетущие белый венок, И в слезах ты припомнишь того, кто сегодня далёк, Кто исчез и растаял, как след на сыпучем песке, А тебе завещал оставаться в слезах и тоске, В одиночестве биться, дрожа, как ночная трава... Вот заклятье моё! Да исполнятся эти слова!

Беренгария: William De Bellem Мессир, Вы молвите как возлюбленный супруг мой Ричард!

Изабель де Монфор : Мессир действительно влюблен, леди, как бы он не хотел скрыть это

Беренгария: Изабель де Монфор И да поможет ему Бог, миледи!

Беренгария: Вновь Мирра Лохвицкая - этот стих от меня моему далёкому супругу.... ПОКИНУТАЯ Опять одна, одна с моей тоской По комнатам брожу я одиноким, И черным шлейфом бархатное платье Метет за мной холодный мрамор плит… О, неужели ты не возвратишься? Мои шаги звучат средь зал пустых… С высоких стен старинные портреты Глядят мне вслед насмешливо и строго И взорами преследуют меня… О, неужели ты не возвратишься? У ног моих, играя на ковре, - это единственное что не соответствует Малютка наш спросил меня сегодня: «Где мой отец, и скоро ли вернется?» Но что ж ему ответить я могла? О, неужели ты не возвратишься? Я видела, как сел ты на коня И перед тем, чтоб в путь уехать дальний, Со всеми ты простился, как бывало, Лишь мне одной ты не сказал «прости!» О, неужели ты не возвратишься? Но, помнится, как будто по окну, Где колыхалась тихо занавеска, Скрывавшая меня с моим страданьем, Скользнул на миг зажегшийся твой взгляд… О, неужели ты не возвратишься? Свое кольцо венчальное в тот день, В безумии отчаянья немого Так долго я и крепко целовала, Что выступила кровь из губ моих!.. О, неужели ты не возвратишься. И медальон на цепи золотой По-прежнему ношу я неизменно… Ты хочешь знать – чье там изображенье И прядь волос? Так знай – они твои! О, неужели ты не возвратишься? Иль над моей всесилен ты душой? Но день и ночь, во сне, в мечтах, всечасно, Под ветра шум и легкий треск камина – Всегда, всегда я мыслю о тебе… О, неужели ты не возвратишься? Давно угас румянец щек моих, И взор померк.. Я жду!.. я умираю!… И если я не шлю тебе проклятья, – Как велика, пойми, моя любовь!.. О, неужели ты не возвратишься?

Годфруа Вандомский: Как обычно, креатив из ЖЖ Не грешите! А мы и не грешили! Ну, сказал сгоряча Скарлетт Вили Пару фраз про святого Фому: Так пришлось, видно, к слову ему. Никого (из виллан) не пугая, Робин мерно стучал сэра Гая По забралу эфесом меча. Но легонько совсем – не сплеча. Братец Тук (и при нем его свора) Потрошил потихоньку приора, Чтоб бедняга в пути не устал, Ибо тянет карманы металл. Леди Марион кротко и мило Две опоры моста подпилила Там, где ехал шерифов отряд. Правда, мелко в реке… говорят. Юный Мач без унынья и лени В королевского целил оленя. В королевском, заметим, лесу Лук тяжелый держа на весу. Но, конечно, промазал, растяпа... Не грешите, сказал Римский Папа, А никто – ну совсем – не грешил. Дейл сложить нам балладу решил. А что Дейл наш отличнейший малый, Но поет слишком громко, пожалуй – Каждый знал, потому и хотел Разойтись, пока он не запел.

Рене Шанталь: Нашла стихи, которые когда-то мне очень нравились. Вы наверняка узнаете автора) Перевода не даю специально, мне интересно, кто вспомнит, что это за вещь) (Оригинал на русском языке) Someone spotted a fruit... Someone spotted a fruit, still unripe Shook the branch and it fell, lacking poise There's one who did not sing a line And was left unaware of his voice Perhaps, he had conflicts with fate And by chance, his plans went amiss But the guitar string had already been laid And its flaw was unknowingly missed He started humbly with a "do..." But never finished that one note His first accord fell much too flat He made an unexciting vice A dog was barking, and a cat Was chasing mice... It's funny, don't you think it's wry? He left his joke halfway complete He did not fully taste his wine He didn't even take a sip He was only plotting his fret He was timid and slow to begin And his soul, in large droplets of sweat, Still perspired from under his skin He was starting a duel, so inane He walked slowly onto the floor Only grasping the rules of the game While the ref hadn't opened the score He yearned to know so much at once And yet, he never quite advanced And no conclusion could be drawn He never traveled deep enough And her, the one who's still alone, He lacked a chance to fully love It's funny; don't you think it's droll? He hurried, ran, but all in vain And riddles that he hadn't solved Unsolved remained... What I'm telling you now aren't lies He was pure to the style he held On the snow, he was writing her rhymes And it's sad that the snow had to melt But it was snowing that day, and at least He was free to write on the snow On the run, he would catch with his lips Crystal flakes in their brilliant glow But to her, in a silver-gilt surrey He never made it all the way He had no time to sprint nor fly He never ran, the runaway His star-sign--Taurus-- from up high Just lapped the ice-cold Milky Way It's kind of funny, don't you think? Not having seconds, time was tight, And from a single missing link -- Unfinished flight, unfinished flight... Seemed funny, didn't it? Of course To you and me, it surely did A flying bird, a racing horse... Whose fault is it?

Lionel: По смутному сходству с Оденом я бы предположил Бродского... У переводчика родной язык явно русский Так что может это вина переводчика

Рене Шанталь: Lionel Да, переводчик, кажется, русский) Тем не менее, это не Бродский. Но где-то близко... )

Годфруа Вандомский: Снова я с народным креативом из ЖЖ Молитва оруженосца Боже, я прошу немного, не суди беднягу строго. Грех посетовать, но рано нечисть вывели в стране. Рыцарь – слабым оборона… Дай мне, Господи, дракона, Хоть какого-никакого, завалященького – мне. Боже, я молюсь исправно (а постился и подавно), Только мне до посвященья – как отсюда до небес. Из того хотя бы лесу – дай навстречу мне принцессу, Ну а если не принцессу – просто damsel in distress. Знаю, грех за славой гнаться… Боже, мне всего пятнадцать, И, без всякого резона, не берут в поход опять. Невеселая картина… дай мне, Боже, сарацина, Только чтоб шесть футов росту… хорошо, хотя бы пять. Боже, я молю несмело, вот еще какое дело: Вдруг всесильною судьбою мне назначен славный путь?.. …Это ж – чистое страданье. Дай мне, Боже, испытанье: Ну, там – меч тянуть из камня… я не знаю… что-нибудь. Молитва рыцаря Боже, чем я провинился, я ж постился и молился, Я ль с неверными не бился, я ль не преданный вассал? Мне б войну, пожар, проказу, мне бы то и это сразу - Нет же - мне _оруженосца_ в наказанье Бог послал. Боже, я молюсь, о Боже, чтоб наплечник и поножи Он не путал – да, похожи, да, запомнить нелегко… :-( Ладно – наручи на ляжках; вот вчера пришлось мне тяжко – Гад надел мне на доспехи дамский шенс взамен сюрко. Помоги, всеблагий Боже, нет житья от этой рожи, Всякий день – одно и то же, то désastre, то scandalе. То котел уронит с супом, то придет с вопросом глупым - (У него игра такая: «Гурнеманц и Персеваль»). Боже, покарай поганца! Все б ему пиры да танцы, А взамен вечерней мессы норовит сбежать в трактир. А вчера - убью з***анца! – он спросил _доминиканца_ (!): «А зачем оковы плоти наложил Господь на мир?» А еще прошу смиренно: пусть на лютне лопнут струны, Пусть не сразу, постепенно… то ж не жизнь, а сущий ад! Он бренчит на ней куплеты от заката до рассвета, Право, скоро эту лютню я ему засуну… в нос. Разобрал мой шлем на части, ужин лопает в три пасти, От разэтакой напасти, Господи, избавь меня! Ну, пошли ему дракона, сарацина, скорпиона, Или – милостивый Боже! - хоть хорошего ремня. И еще одна Ба! Что слышу я спросонок? Голос чей пискляв и тонок? Барабанных перепонок этак хватит раз на пять. Вой собак в разгар ловитвы? Стон вдовиц на поле битвы? А, опять свои молитвы вздумал мой балбес читать. Бог далеко, знаешь ты же -- ну а я, заметь, поближе, И, ноблес меня оближе, хоть какой, а феодал. Суд вершу в маноре редко, но всегда довольно едко. Подходи, посмотрим, детка, что ты там понастрадал. Пунктом первым – испытанье. Это легкое желанье. Слышал Бог твои стенанья, чай, не трели соловья. Меч из камня – это хило. Это где-то прежде было. Велика Господня сила: испытанье – это я. Восхвали свою удачу! Я ужо тебе назначу. Сам – от счастья – чуть не плачу, повезло так повезло. Будет трудотерапия – станет меньше энтропия, А, запомни, энтропия – это Мировое Зло. Ну, мамзель для интересу подберу тебе, балбесу, Да и пущего дистрессу тоже запросто найду. Но! С принцессами не густо: вон кухарка, вон капуста. Шинковать умеешь? То-то. Так развей ее беду. Дальше, судя по канону, быть положено дракону. Но тащиться для фасону за сто верст – какой резон? Ты моей любезной теще (да, с драконом было б проще) Расскажи, что в ейной роще свиньи съели весь газон. Что молчишь, потупив глазки? Не такими были сказки? Да, признаюсь без опаски – это правда, но зато И у нас полно геройства – хоть слегка иного свойства. Никакого беспокойства – обращайтесь, если что!

Раймунд де Клер: Последняя определенно про меня

Роджер де Квинси: Под звуки лютни

Бертран де Шалон: Роджер де Квинси Это замечательно



полная версия страницы