Форум » Архивы » Респекты и благодарности » Ответить

Респекты и благодарности

Эдмон де Бокур: Открыл тему по милостивому разрешению мессира Беллема. Думается мне, темка нам ещё пригодится. Итак, мои первые респекты Рене Шанталь и мессиру Кавергему за сцену нападения. Также я очень благодарен администрации за то, что мне разрешили здесь играть.

Ответов - 406, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Рене Шанталь: Эдмон де Бокур, благодарю, мессир. Поздравляю Лионеля с хорошим началом)))) Прелестно, просто прелестно

Lionel: Хорошая тема, правильная! Мои комплименты мессиру Кавергему и мадам Рене (прошу прощения, но все-таки мадемуазель у нас еще не принято, как я понимаю) за интересное начало знакомства.

William De Bellem: Осталось только мне расшаркаться и будет полное благолпие. И что же я буду после такого за злодей? Флэшбэк: Игорь Каркаров, прыгающий на заднем плане GOF с криками "Ну лююююди, ну я же злодеееей, ну должен же я за весь фильм хоть одно порядочное злодейство сделать!" И все же - благодарен ВСЕМ, кто здесь есть, в первую голову мессиру Админу, конечно,- за идею. А еще буду благодарен желающему стать модератором.


Рене Шанталь: William De Bellem, я могу) У меня все равно форум в фоновом режиме открыт чуть ли не круглые сутки)

Рене Шанталь: William De Bellem Мои поздравления с началом игры) На постоялом дворе Вы появились изящно) Черный Плащ и Ужас, Летящий на крыльях Ночи

Эдмон де Бокур: Рене Шанталь Присоединяюсь к комплиментам. Мессир Беллем вне конкуренции.)))

Lionel: Приз моих зрительских симпатий совершенно точно принадлежит Блямсу

Фулк Кавергем: Поздравляю всех с началом отыгрыша Выражаю свое восхищение эффектным появлением мессира де Беллема и не менее эффектной ретирадой Лионеля

Блямс: *Очень серьезно* Мессир де Беллем, мадемуазель Изабель, вы великолепны. Ваш отыгрыш красив и глубок, в нем истинная страсть и ни грана пошлости. *Скорчив рожу* Рыжий, с тобой хорошо играется. И извини за пару мелких ляпчиков.

Изабель де Монфор : Блямс Спасибо, Блямсик, дорогой, ты нам тоже очень нравишься.

Lionel: Блямс *просиял* Ваша похвала, мессир шут, стоит многих! А играть с Вами - истинная привилегия

William De Bellem: Восхищен отыгрышем брата Бертрана и мессира Годфруа. Почувствовал себя идиотом. Исправлюсь.

Блямс: Присоединяюсь к предыдущему оратору и кланяюсь брату Бертрану и мессиру Годфруа так низко, как только позволяет горб. Серьезный, умный отыгрыш с прекрасным знанием эпохи. И еще рукоплещу беседе алхимика с саксонской девицей, не знающей латыни. Мессир де Беллем, Эльфрида - вы оба молодцы!

Рене Шанталь: Присоединяюсь к предыдущим ораторам. Браво, господа рыцари, браво участникам эпизода на постоялом дворе. Спасибо Фулку за то, что он до сих пор терпит свою собеседницу)))

Lionel: Присоединяюсь к комплиментам господам рыцарям. Добавляю свои даме Раймонде за соответствие и эпохе и образу.

Фулк Кавергем: Благодарю дам и господ за похвальные отзывы. В свою очередь, хочу выразить восхищение игрой мессиров рыцарей де Шалона и де Вандома, многоуважаемых Лионеля и Блямса, досточтимого мессира де Беллема и, конечно, взаимно поблагодарить Рене за стойкость и терпение

Блямс: *Поспешно надрав громадный пук полевых цветов, Блямс грохается на колени перед Эльфридой* Это восхитительно! Этой героине веришь с первого поста. И пока ждешь ответа на свой пост, не беспокоишься - не будет ли испорчен отыгрыш? - а только чуствуешь щекочущее нетерпение: скорее бы прочесть, что она придумает! Каждая твоя мысль немедленно подхватывается и развивается... нет, это не объяснить словами! Именно ради того, чтобы найти таких партнеров, Блямс на форум и пришел! Ненавижу смайлики, но здесь - надо! *Швыряет цветы к ногам Эльфриды*

Richard FitzNeal: Восхищением преисполнен, оное всем выразить тщусь, словес же лучших не находя, истинно всех за наслаждение, мною испытанное, благодарю.

Эльфрида: Мужчине цветы как-то неловко... я лучше поцелуями Блямс - великолепен! Спасибо!

Lionel: Мои комплименты Николасу за отличный отыгрыш простого человека разбойника и Блямсу за прочувствованные воспоминания детства

Бертран де Шалон: Моя благодарность всем игрокам за ту замечательную атмосферу, что постепенно складывается на проекте. Тут не просто интересно играть, сюда приятно приходить

Реми де Керфадек: Ничего не могу добавить к словам брата-командора, но лишь со всем почтением и искренней признательностью присоединиться к его мудрым словам. Спасибо большое всем игрокам, получаю огромное удовольствие, читая ваши отыгрыши.

Джон: Не буду оригинальничать: спасибо всем за прекрасную игру!

Николас: *польщенно поклонился менестрелю* Присоединяюсь к благодарностям. На редкость хороший народ здесь подобрался. Нечасто так бывает.

Рене Шанталь: Да уж)) Спасибо всем. Особенно разбойникам Я вас обожаю) Вы - молодцы!

Рене Шанталь: А также спасибо рыцарям и принцу Джону. Вы тоже очень радуете

Годфруа Вандомский: Мое искренее восхищение разбойничьей братии. Великолепная игра.

Lionel: Присоединяюсь к комплиментам разбойникам (рыцарей я вроде уже хвалил, но не жалко еще -- они достойны самой лучшей баллады). А еще выражаю свое восхищение неутомимостью мессира де Беллема. Кстати, за завтраком тоже можно... Как в "9 с половиной недель"...

Блямс: Спасибо Эльфриде и Николасу за то, что помогли шуту почувствовать себя живым человеком, а не игровым персонажем. Мое восхищение менестрелю с викингом, де Беллему с Изабо, Фулку с Рене, рыцарям, принцу Джону... это что же получается - всем? Ну да, всем. Мне тут не попалось еще ни одного корявого, пустого и скучного поста!

William De Bellem: Lionel пишет: А еще выражаю свое восхищение неутомимостью мессира де Беллема. Кстати, за завтраком тоже можно... Как в "9 с половиной недель"... Как тут сказала одна персона: мы - супруги со стажем. К тому же я за это уже получил .

Изабель де Монфор : Любимый, тебе мало?

Годфруа Вандомский: Саксонская дева Эльфрида - это нечто. Для такой не только ленточки не жалко Браво, других слов нет!

Lionel: Мои самые восторженные комплименты, аплодисменты и сантименты девице Эльфриде

William De Bellem: Присоединяюсь. Меня парализует, я отвечать не могу.

Сигурд Олавссон: Господа! То, что устроила Эльфрида - это шедевр!

Джон: Да, сударыня Эльфрида, благодаря Вам, скоро я буду бегать не только за знатными дамами, но и за девами из народа

Изабель де Монфор : *всплакнула * - И никто не скажет доброго слова о бедном зачинщике торжества...

Джон: Изабель де Монфор - И никто не скажет доброго слова о бедном зачинщике торжества... Ну почему же, скажу мессиру де Беллему, что я прямо-таки в восторге Горячий южный мужчин...

Эльфрида: Я скажу :) Мессир де Беллем, превосходная пантомима! *польщенно* Спасибо, спасибо, добрые господа!

Сигурд Олавссон: Да там все отжигают нипадеццки... Простите, принц-герцог, невольно вырвалось (с) А.Б.С.

Изабель де Монфор : Господи, а ведь мы просто помыться собирались...

Рене Шанталь: Изабель де Монфор Никому вы уже ничего не докажете Но там явно кого-то не хватает для полноты картины... Не весь Ашби еще сбежался...

Эльфрида: Там не хватает менестреля - воспевать...

William De Bellem: А я ведь его звал, звал...

Рене Шанталь: William De Bellem Вы звали его в окно

William De Bellem: Нееет, в баню. Думаете, испугался? .

Рене Шанталь: William De Bellem Еще один любитель лямур де труа...

William De Bellem: Ну должна же Изабо иногда отдыхать...

Эльфрида: По-моему, последние посты уже из области флуда... Не пойти ли нам в специально отведенную тему?

Lionel: Рене Шанталь, Эльфрида, William De Bellem Спасибо за дружескую заботу, но, к сожалению, у меня нет времени. Когда флудит админ, это называется «легкое отклонение от темы», а так как я здесь не админ, то воспользуюсь случаем, чтобы выразить восхищение моему заместителю, мессиру Годфруа.

Эдмон де Бокур: Мои комплименты девице Шанталь и мессиру Кавергему за длинный интересный отыгрыш. Также респект саксонке Эльфриде за колоритный образ деревенской девушки.

Эльфрида: Эдмон де Бокур Спасибо :) Снова хочу выразить свое восхищение игрой Герберта - это просто сплошное удовольствие!

Блямс: Взаимное восхищение, красавица! Только все-таки Блямс, а не Герберт. Нечего всяких шутов баловать! Но до чего изящен отыгрыш принца Джона и его высокородных родственниц! Одно слово - знатные господа! Где уж нам так!

Рене Шанталь: Спасибо Фулку!!! Вот за это: Кавергем знал, где находится домик Джеймсовой вдовушки, и, миновав ворота, направился прямиком к жилищу Мэгги, время от времени оглядываясь на следующую за ним Рене с видом гусыни, проверяющей, все ли птенцы ковыляют за ней на пока еще слабых лапках.

William De Bellem: А я скажу спасибо брату Бертрану. За понимание.

Фулк Кавергем: Рене Шанталь

Джоанна: В знак искреннего восхищения склоняю голову перед ученицей-Эльфридой и ее остроумным учителем с бубенцами на колпаке. И конечно же аплодирую разбойникам

Эдмон де Бокур: Мои комплименты мессиру Беллему и мадам де Монфор. La reine blance et le roi noire-c'est admirable! Мои благодарности: Лионелю и Блямсу-за оригинальные идеи. Мессиру Беллему-за понимание. И отдельная благодарность Рене Шанталь-за воистину безграничное терпение!

Блямс: *Пытаясь собрать изумленные глазки в кучку* Да что это за игра такая?! Вон уже сколько эпизодов отыграно - и ни одного тупого, скучного поста! Каждый эпизод хочется читать и перечитывать...

Рене Шанталь: Блямс Согласна на все сто :) Читается на одном дыхании.

Рене Шанталь: Эдмон де Бокур пишет: И отдельная благодарность Рене Шанталь-за воистину безграничное терпение! Мессир, Вы мне бессовестно льстите. Девичья память хуже склероза Чтобы не плодить посты, добавлю сюда: Господа разбойники - я вас обожаю Спасибо также лорду Беркли и Вильяму Белему - просто красота :) На таких злодеев и посмотреть приятно. Присоединяюсь к уже высказанным комплиментам в адрес принца и его венценосных родственниц.

William De Bellem: Блямс пишет: И этим самым сарацинам осталось владеть ихней Палестиной ровно столько времени, сколько надо сыновьям Эдгара на то, чтобы подрасти и научиться владеть оружием! А затем, пошушукавшись, мальчишки выложили новому другу и менее отдаленные свои планы. На постоялом дворе остановился сарацин со слугами - вот с него они и начнут поголовное изведение неверных. Они ему устроят что-нибудь такое... такое... а нечего приезжать в старую добрую Англию! Годвин вот предлагает ему мыша в постель подбросить, но это как-то... ну... неинтересно! Извините за флуд, не удержался.

Блямс: Не бойтесь, мессир алхимик, шут уже спас вас от поголовного изведения под корень... Не даст он в обиду одного из лучших игроков форума.

William De Bellem: А жаль, жаль... Очень интересно могло получиться бы. * представил де Беллема с одним пацаненком подмышкой, и второго , влекомого за шкирку *

Фулк Кавергем: William De Bellem А третий останется, вырастет и будет мстить

Рене Шанталь: Фулк Кавергем Ага. И придет к нам в банду

William De Bellem: Да что ж я, зверь какой? С лестницы спущу и будет с них...

Реми де Керфадек: Хотел бы поблагодарить мессира де Шалона. Если я Вам не говорил, брат мой, что играть с Вами - сплошное удовольствие, то позвольте со всем почтением высказать это сейчас. И, как и в прошлый раз, - большое спасибо ВСЕМ! Прекрасные дамы и отважные рыцари (и не совсем рыцари), пребывать в вашем обществе - честь для вашего покорного слуги

Джон: Моя искренняя признательность дорогой сестре и не менее дорогой супруге за удовольствие от их общества, сэру Блямсу и мессиру де Клеру (какой брутальный! Наш человек ), а также Львенку - за дивный образ.

Lionel: Благодарю его высочество и присоединяюсь к комплиментам Блямсу, мессиру де Клеру и всем венценосным особам обоих полов

Блямс: Браво негодяю де Клеру! Как он играет! Мне даже страшно...

Бертран де Шалон: Восхищен его высочеством принцем Джоном. Блестяще.

Джоанна: А уж я в каком восхищении, слов прямо нет!

William De Bellem: Принц тонок, как и положено политику... Мессир де Клер брутален, как и положено злодею... Блямса я уже перепугал, потому промолчу. От Леонеля все мои реактивы выпали в осадок. Было бы непростительной утратой пропустить такую Игру.

Изабель де Монфор : А я не знаю, кем восхититься больше. Хотя должна признаться, на турнире отдала бы рукав мессиру де Керфадеку. Честным и скромным людям всегда тяжелее.

Рене Шанталь: Иву де Бланшфору - убедительно Спасибо Реми де Керфадеку - как Вы вовремя!!! Благодарю, мессир.

Isabel of Gloucester: Я бы тоже хотела выразить мое искренее восхищение моему супругу и королеве Сицилийской за соврешнно замечательную игру! Браво!

Фулк Кавергем: Респект супругам де Клер и Блямсу Очень жизненно!

Эдит де Клер: Мои благодарности супруку и подарку) Раймунд де Клер Вы, сударь, вообще вне всякий сравнений. Да, на всякий случай уточню, что это комплимент) Блямс Ну а шут так просто великолепен.

William De Bellem: Супруги просто загляденье. А Блямс он и есть Блямс.

Роджер де Квинси: Присоединяюсь. Респекты всем игрокам! Особенно де Клеру. Ваше злодейство, я искренне жалею о том, что первый день турнира проведу за решеткой

Блямс: Хозяина крепко уважаю, перед хозяйкой преклоняюсь и чувствую уже, что играть с обоими будет просто здорово!

Джон: Присоединяюсь к хору хвалящих. Г-н и г-жа де Клер прекрасны, сэр Блямс, как всегда, на высоте

Реми де Керфадек: Присоединяюсь к принцу - мессир и мадам де Клер, вы прекрасны, как и ваш шут Также спешу поблагодарить за компанию г-на де Бланшфора и м-ль Рене :-)

Рене Шанталь: Реми де Керфадек Я в полном восторге Разрешите ответить Вам тем же. Мессир Бланшфор, мои аплодисменты

Ив де Бланшфор: Рене Шанталь Благодарю за долготерпение, боевое крещение и изящество с которым Вы изволили меня толкнуть))) Мессир де Беллем Обаяние Зла... пока не отравит Благодарю за прекрасные тексты и сильные отыгрыши, каждый не "читаешь", а "видишь", "слышишь" и "чувствуешь". миледи Изабо Пусть меня убьют, но ... и как вы терпите этого тирана? Если что... я холостой, готовый жениться! И скоро буду богатый! Раймонда де Бланшфор Благодарю за поддержку и помощ... и... кажется, я иду к вам... Реми де Керфадек Играя с Вами особенно трудно играть злодея. Приходится себе каждый раз напоминать, мол- "тебе так нельзя, ты всё-таки злЫдень". Благодарю за страстность отыгрыша веры в добро! сэр Блямс Каждого поста ждешь с нетерпением... Благодарю за мир, который Вы рисуете. мессир и мадам де Клер Великолепная пара. Великолепные отношения! "Нормальные. Для духовных людей!"(С)МаргатиттаПална "Покровские Ворота".

Роджер де Квинси: Ив де Бланшфор Реми де Керфадек Да, господа рыцари. Ругаться, так ругаться. Уважаю.

Ив де Бланшфор: Роджер де Квинси

Джон: Мессир Раймунд и Блямс - восхитительны эпизод, браво!!!

Эдит де Клер: Присоединяюсь к его высочеству в его восхищении! А так же по мерее медленного, но неуклонного прочтения более ранних эпизодов, мои комплименты самому принцу, Джоанне Английской, Эльфриде и опять же, кто бы мог подумать - Блямсу. Отличная игра, дамы и господа! А за "уроки арабского" - отдельное спасибо.

Блямс: Низкий поклон всем, кто играл со мной в эпизоде "Знакомство с нежной супружеской четой". По-моему, мы молодцы!

Рене Шанталь: Блямс Вы и вправду молодцы Присоединяюсь.

Джон: О да! Респекты прекрасной даме Эдит, суровому сиру Раймунду, счастливому Блямсу (потому что избежал быть сваренным в супе), а также нежно влюбленному Лионелю? прекрасной девице Нейвур, не менее прекрасной девице Эльфриде и даме Раймонде Ну и куда же нам без респектов нашим арабским друзьям Мадам Изабелла и мессир Лестер -

Блямс: В связи с окончанием эпизода "Сделанный из дуба" - мой низкий поклон Эльфриде. Играть с нею, как всегда, чистое удовольствие. И огромная благодарность за терпение всем, кто нас читал.

Эльфрида: Мои взаимные комплименты дорогому Герберту, известному как Блямс Перечислять поименно всех, кто замечательно играет здесь, не буду, просто скажу: молодцы!

Раймунд де Клер: Мой огромный респект графу Винчестеру. За любовь к народу. Уважаю ) В сторону - вот у кого мои наконечники, у разбойников. А как в шута стрельнуть, так и нечем!

Эдит де Клер: Тот редкий случай, когда я с супругом полностью солидарна. Роджер де Квинси Браво, милорд. Искренне жаль, что на ваше спасение уже целая очередь. Блямс Эльфрида Бурные аплодисменты. Замечательный эпизод.

Блямс: Раймунд де Клер пишет: В сторону - вот у кого мои наконечники, у разбойников. А как в шута стрельнуть, так и нечем! Господин, там стрелы для английского ростовика, они все равно к арбалету не подходят... Кто оффтопит?.. Я оффтоплю?! Ах да... *Громко* Мое глубокое почтение рыцарю Роджеру де Квинси. Хорошо пишет.

Реми де Керфадек: Милорд Винчестер, Вы великолепны.

Роджер де Квинси: Мои взаимные комплименты всем присутствующим. Замечательная игра, замечательные игроки, не менее замечательная администрация П.С. Я старался. Мое глубокое почтение участникам эпизодов "Сделанный из дуба", "Родичи", "Место встречи", "Знакомство с нежной супружеской четой", "Письмо из Лондона" и... а что там перечислять. Всем

Раймонда де Бланшфор: Хочу выразить свое восхищение мессиру де Беллему и Блямсу - великолепный диалог о женщинах! Умно и тонко!

Рене Шанталь: Раймонда де Бланшфор Присоединяюсь И заодно хочу поздравить Мариам Роуланд с началом игры. А господ рыцарей - с началом охоты на графа.

Мариам Роуланд: Рене Шанталь Благодарю

William De Bellem: Видит бог, я не люблю эту тему, и благодарности меня повергают в ступор. Но не поблагодарить Блямса за отыгранный экспромтом эпизод - выше моих сил. Спасибо и низкий поклон.

Блямс: Ответный низкий поклон мессиру алхимику. За то, что доставил шуту гигантское удовольствие своей мудрой беседой. Ну, и за то, что не отравил, конечно.

Реми де Керфадек: В восхищении от игры Блямса и господина де Беллема, а также от вечернего эпизода мессира Лионеля и Фулька-Лешака. Граф Винчестер и милорд Морган - мои комплименты.

Джон: Респект философам Белему и Блямсу, а также всем учатникам эпизода о поимке графа Винчестера - прямо-таки браво!

Роджер де Квинси: Джон Благодарю Вас, Ваше Высочество Реми де Керфадек Взаимно, мессир тамлиер

Раймунд де Клер: мои искренние комплименты коронному рыцарю де Квинси. И за этот эпизод и вообще.

Роджер де Квинси: Раймунд де Клер Благодарю Вас за бой, сэр рыцарь Это было прекрасно! Также благодарю всех, кто приехал брать меня в плен. Мессир де Бомон, Вашими речами я почти проникся. Мессир Бланшфор - очень убедительно. И спасибо всем, кто нас читал!

Ив де Бланшфор: Всем кто бился в поимке мессира Винчестера и ему самому - благодарности... это было весьма... Пользуясь случаем, прошу прощения за неровное присутствие и сбивчивость. У меня параллельно всю ночь шла битва с провайдерами по телефону.

Блямс: Весь эпизод с графом Винчестером великолепен. Все убедительные и живые, каждый пост читался - не оторваться. Но отдельный респект и низкий поклон милорду Винчестеру за двух восхитительных неписей. Во-первых, за того парня с луком-ростовиком (мы с Блямсом угадали, кто он такой, угадали, сердце подсказало!). Во-вторых, за Кристиана Стерлинга, оруженосца. Обаятельный и живой парень. Мы с Блямсом за него переживали больше чем за графа, ибо графа уж точно не пришибли бы... И только в конце эпизода мы облегченно перевели дух... "...Вам навек спасибо: Не убили вы его, А уж как могли бы!.." - Ю.Ким.

Джоанна: Я присоединяюсь к комплиментам в адрес участников эпизода с графом Винчестером. Читать было очень интересно. Молодцы все

Роджер де Квинси: Блямс Слышать похвалу от Вас - честь для меня. Джоанна Я рад, что наши скромные писания смогли развлечь Вас.

Рене Шанталь: Комплименты и самая искренняя признательность всем участникам игры. Как верно заметил мессир Блямс, все эпизоды читаются на одном дыхании.

Lionel: Подписываюсь под каждым словом – великолепный эпизод и низкий поклон графу Винчестеру.

Роджер де Квинси: Я хотел бы выразить свое почтение и глубокую признательность леди Джоанне и леди Изабелле за глубокий и продуманный отыгрыш. Я восхищен!

Бертран де Шалон: Мое извечное восхищение риторикой его высочества.

Сигурд Олавссон: Кристиан Стерлинг, вашу анкету нужно ставить в пример всем. Наисать ее столь сжатой и полной информации - для этого нужен талант...

Кристиан Стерлинг: Сигурд Олавссон, спасибо на добром слове, но надо честно признаться, что написать эту анкету мне помог сэр Роджер де Квинси. Он проверил на точность все исторические реалии и не дал своему оруженосцу опозориться. Я отслужу...

Рене Шанталь: Мои комплименты и глубокая благодарность Блямсу за сказки. Так же я не перестаю восхищаться господами рыцарями и Его Высочеством.

Джон: Позвольте от души поблагодарить всех участников текущих эпизодов за то удовольствие, что вы доставляете своими постами, это замечательно

Мариам Роуланд: Джон Позвольте отметить ваш талант в написании постов, принц)))) Я вам так давно этого не говорила....

Блямс: Ах, до чего хорошо Раймонда де Бланшфор ведет неписью свою свекруху! До чего живая баба получается - одно удовольствие читать!

Рене Шанталь: Благодарю мессира Готфруа за спасение - сир, с Вами очень приятно играть Блямс, как всегда - самые искренние комплименты. Ив де Бланшфор - восхищена. Ощутить себя пьяной галлюцинацией - это нечто))) Благодарю

Ив де Бланшфор: Рене Шанталь Вам спасибо!

Бертран де Шалон: Мои комплименты рыцарю де Бланшфору. Или это я спросонья добрый, или мессир начинает писать все лучше и лучше

Джон: Позвольте и мне присоединиться к славословиям в адрес мадемуазель де Нейвур, мадам и мессира де Бланшфоров, сира Готфруа, сэру Блямсу, а также неподражаемого сира Раймунда и Божьей Воли

Ив де Бланшфор: Бертран де Шалон Думаю, первое... но надеюсь когда-нибудь оправдать и второе. Благодарю... Джон Принц, спасибо) И великое гранд-мерси моей дорогой матушке... Теперь я знаю чем оправдать все свои дальнейшие действия. Это ГЕНЫ заговорят... правда, сомневаюсь что так же прекрасно...

Раймонда де Бланшфор: Отдельный респект Божьей Воле - прекрасно написано С удовольствием читаю мессиров злодеев во главе с Его Высочеством Ив, сын мой, я вами горжусь Спасибо всем, кто удостоил мадам Матильду похвалы

Джон: И опять не могу сдержать самого искреннего восхищения мастерством мессиров де Клера и Квинси. Господа, вы великолепны!!!

Роджер де Квинси: Джон Ваше Высочество, с полным правом могу ответить Вам взаимным комплиментом... Играть с Вами - одно удовольствие. Благодарю всех присутствующих на этой игре. Спасибо Вам за то, что Вы есть!

Раймунд де Клер: Джон Мой принц, вы радуете меня во всех ролях и лицах (уже года три по-моему точно. Или больше?), и я горжусь знакомством с вами )

Джон: Спасибо большое, засмущали злодея... Раймунд де Клер Три года и два месяца :-))) Все Ваши слова переадресовываю Вам, сир Раймунд

Блямс: Огромное спасибо Эльфриде за мгновения нежности, подаренные шуту. Блямс тихо плачет от счастья.

Ив де Бланшфор: Господа злодеи, мессир де Бомон... восхищен вашим отыгрышем! И еще ра спасибо миледи Матильде... За Ивово счастливое детство!

Рене Шанталь: Ив де Бланшфор, мессир Белем, госпожа Раймонда Господа тамплиеры, Вы прекрасны.

William De Bellem: Что-то мы совсем забросили темку. Повторю еще раз приват мессиру де Ревелю. У Вас очень образный язык, мессир, я получаю огромное удовольствие. Тонкая вязь из иронии над героем и мелких деталюшек, живописующих быт. Браво

Раймунд де Клер: Я с удовольствием присоединяюсь к мессиру Белему. Мало кто любит (да и умеет) изящно иронизировать над собственным персонажем. Но де Ревель, определенно, мастер

Реми де Керфадек: Могу лишь поддержать предыдущих ораторов: мессир де Ревель, Вы великолепны

Джон: Филипп де Ревель, беседа о драконах, как и все прочие, была так хороша, что я даже пожалел, что Вы на меня собираетесь устроить покушение. Мне остается лишь подписаться под словами господ де Белема, де Клера и Керфадека

Филипп де Ревель: О. Спасибо. Но зря вы мне указали на эту тему, она на всех форумах у меня любимая *хрустнул пальцами в металлических перчатках* Итак, мои комплименты: Мессиру Админу – за то, что он, конечно, дик и злобен, как левиафан, но всегда оказывается прав. И за то, что он не бросил админить эту игру еще пять веков назад. Спросите принца Джона и леди Раймунду о том, как мне было нужно явиться сюда. Мессиру Белему – не только за то, что он оказался самым дружелюбным злодеем за всю историю мира. Как исторично отыграть в средние века рыцаря – знает каждый, а как Белему удается сделать чернокнижника из Святой земли со сложносочиненной любовной линией и охранником-ассасином чуть ли не историчнее исторических лиц – я не представляю. Спасибо вам за это. Принцу Джону – браво, принц. Вы мерзкий тип, которого так и хочется поддержать, даже ценой дерола) Рэнди, Горди и Сигурду – за то, что, пока верхи пируют, низы «отжигают» Де Клеру – за то, что вам хватает такта оставлять злодея злодеем. И никакой лирики. Зато какой характер! Роберту – за реалистичность. Я верю, что такой рыцарь был. Именно с таким характером, именно с такими терзаниями и мечтами. Мадам Бланшфор – за то, что с ней приятно легонько… стебаться) Сэру Иву – за то, что очаровательный оболтус оказался не так прост и, при этом, не слишком Марти-Сьюичен. Рене Шанталь – за то, что она опровергла мое шовинистическое представление о женских персонажах в мужских платьях. Блямсу – за правильного шута. … и всем, кого я забыл, за то, что о вас я еще напишу)

Рене Шанталь: Ах да. Как это я не заметила Присоединяюсь к предыдущим ораторам Филипп де Ревель пишет: Рене Шанталь – за то, что она опровергла мое шовинистическое представление о женских персонажах в мужских платьях. О, простите, сэр. Право, я не специально

Роберт де Бомон: Филипп де Ревель Я свое отношение выразил. Но лишний раз сказать "всем спасибу" не мешает. Говорю. И отдельное спасибо - несравненной Изабелле. Меня аж прямо совесть замучила. Со второй Изабелью надеюсь сыграть, если мессир чернокнижник позволит.

Филипп де Ревель: Рене Шанталь О, простите, сэр. Право, я не специальн Что-то я не верю этим хитрым рожам - особенно вот этому, с физиономией гасконца (с) ;-)

Рэнди: Братишка мой приболел со вчера, Ихтиандра вызывает, но не всем же Азраила, но от нас с ним всей честной компании уважение

Горди: Спасибо, Рэнди! Да... всем и от меня тоже по кружке эля и благодарность по отряду... Надеюсь, ихтиандр отпустит, и я вернусь пить к вам.

Раймунд де Клер: Мои огромные респекты анекдотомэйкерам ) Мессиру де Ревелю и Рене (сквайру. Если не приглядываться. И не прищупываться)

Сигурд Олавссон: Брацы-разбойники у меня вызывают восхищение. Так удачно войти в образ...

Раймонда де Бланшфор: Мои комплименты мессиру де Ревелю, братцу Иву и барону де Беллему

Ив де Бланшфор: Раймонда де Бланшфор Миледи, передаю вам от мессира барона и от меня взаимные комплименты... И прошу прощения за то что облил вас вином.

Филипп де Ревель: Не могу не сказать спасибо двум дамам: Вторично - Раймонде. За то, что с ней оказалось действительно интересно играть мыло, даже без веревок ) И Ее Сицилийскому (если моя память не спит с другим) Величеству королеве Джоанне. За безупречный отыгрыш.

Джон: И Ее Сицилийскому (если моя память не спит с другим) Величеству королеве Джоанне. За безупречный отыгрыш. Не могу не согласиться с мессиром злодеем. Даже такой ужасный человек, как я, не способен злобствовать рядом с Вами, дорогая сестра

admin: Мои привычные уже благодарности его высочеству. Потрясающий принц, на фоне обычных картонных злодеев из книг и фильмов, просто роскошный!

Блямс: И принц хорош, и королева, и все гости на пиру... Но уж как мне нра-а-авится сцена на берегу озера! Рене, Фулк, шут переживает за вас всем сердцем...

Рене Шанталь: Спасибо, Блямс! А я напряженно слежу за Лионелем и Его Высочеством. Чует мое сердце, сейчас что-то будет...

Мариам Роуланд: Выношу свою благодарность Её Величеству королеве Джоанне, запаздалую благодарность мессиру де Белему (много яда с обеих сторон - многообещающее знакомство))), а так же присоединяюсь к респектам, во-первых, Лионелю и принцу Джону (рооодныыые моииии кхм..кхе..кхе.. Вообщем, как всегда - в восторге, так держать!), во-вторых, мессиру де Белему и мессиру де Бланшфору, а так же разбойникам, Рене Шанталь, в частности, и ...шуту.

Lionel: Спасибо! Мои комплименты, в свою очередь, мессиру де Бланшфору, его высочеству (как всегда), разбойникам (всем), великолепной королеве Джоанне, даме Раймонде (и даме Матильде – за беседы в личке, помимо всего прочего), мессиру де Ревелю (мое глубочайшее восхищение и за рыцаря и за слугу) и нашей администрации.

Роджер де Квинси: Мои аплодисменты господину Ревелю, разбойникам, Его Высочеству, Лионелю и всем без исключения дамам. Бертран де Шалон, Реми де Керфадек - не прекращаю восхищаться Вашим отыгрышем. Ваше Величество, королева Джоанна, Вы как всегда прекрасны

Реми де Керфадек: Хочу признаться в безграничном восхищении, что я питаю ко всем игрокам. Прекрасные дамы и отважные рыцари, честь быть рядом с вами.

Lionel: Полностью присоединяюсь и хочу попутно выразить свою благодарность его высочеству и сэру Роже за замечательную игру.

Роджер де Квинси: Lionel С полным правом отвечаю тем же. С Вами очень приятно играть Честно скажу, я устал перечислять) Глубоко признателен всем за... всё) За атмосферу доброй Старой Англии, за то, что я влюбился во всех местных персонажей и даже дядю будет жалко, если я вдруг до него доберусь... Но что делать

Роберт де Бомон: Приходите, дорогой Роже, приходите.

Матильда де Бланшфор: Благодарю мессира де Белема за доставленное удовольствие

William De Bellem: И вам спасибо, мадам. Обеим.

Блямс: До чего здорово сэр Квинси рассказывает про Палестину! Заслушаться можно!

Роджер де Квинси: Блямс Спасибо) Обращайтесь) Ваше Величество, Джоанна - я восхищен Вашей игрой, и преклоняю пред Вами колено, не найдя слов, которые могли бы выразить всю глубину моего восторга

Бертран де Шалон: Блямс Присоединяюсь. Великолепная история. Роджер де Квинси И про казнь защитников Аккры вы к месту умолчали, сэр Роже. Даже жаль, что эту сказочку вы рассказываете не мне

Роджер де Квинси: Бертран де Шалон И Вам тоже расскажу)))) Но по-другому)

Бертран де Шалон: Роджер де Квинси Больнее? Что ж, посмотрим )

Реми де Керфадек: Роджер де Квинси Присоединяюсь к комплиментам, мессир. Вы взываете к моей совести

William De Bellem: Я бы тоже послушал. Сир Роже, не пора ли Вам сесть за мемуары? Время есть.

Роджер де Квинси: William De Bellem Благодарю) Я уже сижу за чужие мемуары А впрочем... Поглядим. Может в отыгрышах "вне времени"... *задумался*

William De Bellem: Это лучше, чем лечь.

Роджер де Квинси: William De Bellem Как Вам сказать...

Роберт де Бомон: Присоединяюсь к респектам мадам Джоанне.

Isabel of Gloucester: А я хочу сделать комплимент моему несравненному кузену. Хотя он и слишком безрассуден и частенько доводит меня практически до состояния инфаркта. - Садовник, дорогая моя кузина, как видите, занят работами в чужих садах Не в бровь, а в глаз, мой дорогой)

Эльфрида: Дамы и господа, чрезвычайно приятно читать всех вас Но из последних тем мне больше всего нравится эпизод мессира чернокнижника и его дамы, так чувствительно

William De Bellem: Блямс не даст соврать, я его поздравил с новым отыгршем. И Вас, дорогая моя селянка, тоже поздравляю...

Блямс: Только сейчас дошли руки прочитать "Сон в осеннюю ночь". Блинство горелое, надо было раньше! Визжу от восторга над каждым постом.

Ив де Бланшфор: Присоединяюсь и к прекрасной Эльфриде и к мессиру Блямсу! Пришел вот восхищать восторги, а они тут есть и совсем свеженькие... Миледи Изабо , Барон , миледи Раймонда ... Благодарю "за прекрасные мгновения"!

Эльфрида: Спасибо, господа

Роджер де Квинси: Эльфрида, Блямс Я восхищен. Живой слог среди нашей велеречивой болтовни...

Мариам Роуланд: Комплименты паре "чернокнижник и пленница"! Вам надо было назвать эпизод "Откуда беруться дети";)))

William De Bellem: Тоже мне проблема.

Lionel: Мои комплименты его высочеству и мессиру Роже. Слов нет до чего великолепно!

Isabel of Gloucester: Я хочу сделать комплименты Изабо и мессиру Беллему. Это великолепно! Просто нет слов!

Изабель де Монфор : Благодарю вас, тетушка. Мы вас тоже любим и очень сочуствуем и вам и графу Лестеру. Жду не дождусь нашей игры.

Джон: Большое спасибо сиру Роже. Как я уже сказал, жаль, что Вы столь честный. Восхищен

Роджер де Квинси: Lionel Джон Мои комплименты всем, кто скрасил мой тюремный досуг Господа, с Вами замечательно играть.

Мариам Роуланд: Благодарю Их Высочеств за терпение и замечательные игровые посты!

Раймонда де Бланшфор: Мессир де Шалон и его собака просто восхитительны

William De Bellem: Я надеюсь, мессир мне простит, но это напомнило мне Понтия Пилата.

Ив де Бланшфор: Хочу поблагодарить мессира Керфадека за отыгрыш и сохранение Иву его "фотографии"... Мессир, вы - воплощение добродетели! Смею надеяться, что Ив протрезвеет и возможно, сможет вам оказаться полезен в итоге. Миледи Раймонда, признателен за заботу обо мне!

Реми де Керфадек: Ив де Бланшфор Совершенно искренне возвращаю Вам комплимент, мессир И благодарю командора де Шалона за интересную - как всегда - игру.

Рене Шанталь: Реми де Керфадек, Бертран де Шалон Господа тамплиеры, я уже это говорила, но непременно скажу еще раз - Вы великолепны

Бертран де Шалон: Мой низкий поклон моему юному брату по Ордену Наезжать на вас чрезвычайно тяжело психологически, де Керфадек. Уж больно славный чистый мальчик. А и-нет мой по-моему прощается со мной сегодня (

Реми де Керфадек: Рене Шанталь Спасибо, мадемуазель Бертран де Шалон Командор, нижайше кланяюсь в ответ и призываю к суровым методам воспитания подрастающего поколения

Блямс: Пятнистая гончая кладет де Шалону лапу на колено, благоговейно глядит ему в лицо и восхищенно думает: "До чего хорошо пишет, собака!.."

Бертран де Шалон: Вот далась вам эта собака тоже! Это не алегория и не выпендреж, псина нужна мне для практических игровых целей. "Послезавтра" (ха, нет, уже "завтра") охота назначена.

William De Bellem: Почитал про массовые казни на холме и задумался... Ощущение дежа-вю.

Эльфрида: Душевно беседуют господа де Шалон и де Керфадек, зачитываюсь Божья Воля, леди Нейвур и лорд Беркли - замечательно сыграно И еще спасибо принцу Джону за идею игры в сетевые дневники персонажей

Бертран де Шалон: На счет сетевых дневников - присоединяюсь. Отличная задумка

Мариам Роуланд: Просто великолепная задумка с дневниками!

Роджер де Квинси: Эльфрида пишет: Душевно беседуют господа де Шалон и де Керфадек, зачитываюсь Аналогично ) Господа тамплиеры, читать Вас всегда приятно.

Джон: Бертран де Шалон Очень проникся постом про Хаттин...

Джон: Дамы и господа, ныне играющие, простите, что не называю всех поименно, т.к. боюсь кого-то ненароком забыть. То, что вы пишете, вызывает один сплошной восторг, спасибо вам всем большое!

Lionel: Всецело присоединяюсь!

Матильда де Бланшфор: Присоединяюсь к принцу и Лионелю Мои персональные комплименты - супругам де Клер Вот, помнится, в молодости...

Матильда де Бланшфор: Я в восторге от мессира Лионеля, такой искренней и проникновенной получается сцена

Lionel: Матильда де Бланшфор Всегда к Вашим услугам, моя Прекрасная муза Дама

Эдит де Клер: Мои комплименты окончательно спевшимся Блямсу и Эльфриде Господин Блямс, вы отбираете у мессира Лионеля звание самого романтичного мужчины форума И не могу не выразить запоздалое восхищение мессиру де Беллему и его даме сердца за проникновенный эпизод

Эльфрида: Эдит де Клер Спасибо, добрая дама, вы уж моего Герберта там в обиду не давайте

Блямс: Эльфриде спасибо за заступничество... и за огромное удовольствие, которое мне дает каждый отыгрыш с нею. Леди Эдит, вам низкий поклон за доброе слово. Когда придется играть вместе, шут вас не подведет. Вашему супругу лучше срочно скакать прочь, прямо на неоседланном коне.

Джон: Респект и уважение мадам Матильде и мессиру Лионелю, даме Эдит и сиру Раймунду (буду брать у Вас уроки по укрощению жены ), а также Эльфриде и Блямсу

Блямс: Мои соболезн... э-э... мое восхищение леди Эдит де Клер. Это называется - с марша в бой. Первый эпизод - и такой сложный, напряженный... Держитесь, миледи. Шут мысленно с вами.

Раймунд де Клер: Мои комплименты моей дражайшей половине. Мне нравится ход ее мыслей

Эдит де Клер: Раймунд де Клер пишет: Мне нравится ход ее мыслей Перефразируя классика «Вы этого хотели, Раймунд де Клер» Благодарю )) Рада, что хоть здесь вы довольны Блямс, принц Джон спасибо

Раймонда де Бланшфор: Мои комплименты - еще раз - супругам де Клер и благодарность мессиру Лионелю, который порадовал старушку-маму романтическим эпизодом :)

William De Bellem: А я уже предчувствую нежную встречу подгулявших рыцарей с родительницей

Раймунд де Клер: Все никак не нарадуюсь на свою благоверную Леди, мне будет мучительно больно оставлять вас безутешной вдовушкой

Реми де Керфадек: Брат Бертран и мессир Фулк, замечательная сцена! *салютует копьем* Леди Эдит, сэр Блямс и, конечно же, мессир де Клер - просто нет слов! Мое почтение семейству де Бланшфоров Мадемуазель де Нейвур и мессир де Ферре - отлично, как всегда!

Рене Шанталь: Реми де Керфадек Благодарю Вас Моя самая искренняя признательность Лионелю за эпизод.

Lionel: Рене Шанталь Мадемуазель, Вы меня опередили. Чрезвычайно приятно было с Вами поиграть, надеюсь на скорую встречу в будущем. Мессиру де Шалону и мессиру де Кавергему - глубочайшее восхищение.

Сигурд Олавссон: Командор! Эта фраза: Скажите хозяину, что вы ищите рыцаря, дурно говорящего по-французски. Если он там, привезите его сюда. Если нет… Найдите, наконец, пристойную веревку! - безусловно, гениальна!

William De Bellem: *задумчиво* Интересно, на каждого ли гения найдется пристойная веревка.

Джоанна: Мессир певец, королева в восхищеннии. Прекрасная канцона

William De Bellem: Знаю, что в меня сейчас полетят тяжелые перчатки рыцарей Храма , но не могу удержаться. Ив де Бланшфор пишет: Который от мамкиной юбки еще не оторвался, а уже схватился за юбку старшего брата-храмовника…

Ив де Бланшфор: Мессир Беллем, благодарю за столь высокую оценку моей гадостности! (Самому понравилось )

Эдит де Клер: Хочу выразить свое восхищение мессиру Бертрану и барону Кавергему за часть вторую - Петля. Очень... волнующе Только знакомство с правилами игры не позволили мне окончательно испугаться за участь мессира Фулка

Бертран де Шалон: Моя огромная благодарность мессиру Шанталю. Он мне очень помог в эпизоде с куращанием Фулка, настолько помог, чтобез него мы бы этот отыгрыш вряд ли вытянули. Леди Мария, вы были на высоте Спасибо.

Джон: Бертран де Шалон пишет: Леди Мария, вы были на высоте Спасибо. На высоте были вы все, мессир - и леди Мария, и сир Фулк, и, конечно же, Вы, командор. Великолепно! Мессир Лионель, канцона прелестна Господа разбойники, господа де Бланшфоры, сир Вильям и мадам Изабелла, мое почтение Леди Эдит, Сир Раймунд, мне даже стыдно за свое поведение, настолько недостойным я чувствую себя рядом с Вами

Кристиан Стерлинг: *заслушался канцоной Лионеля* Леди Эдит де Клер, принц, сир Раймунд - как у Вас там все органично...)))

Раймунд де Клер: Канцона Джон Для вас... *сдавленным от переполняющих чувств голосом* Отдам все самое дорогое!

Эдит де Клер: Мессир Лионель *терзаюсь противоречивыми чувствами, но чувство прекрасного победило* ))) Браво

Lionel: Джоанна, Джон, Раймунд де Клер, Кристиан Стерлинг Спасибо большое за комплименты. Эдит де Клер Мадам, разве смогу я не сложить в Вашу честь балладу?

Рене Шанталь: Присоединяюсь к комплиментам нашему менестрелю (*с интересом ждет продолжения канцоны* ). И в свою очередь хочу сказать всем большое спасибо за игру. Дамы и господа, Вы прекрасны, не побоюсь этого громкого слова... Мессир командор, Вы напрочь запугали бедную девушку, я с нетерпением жду дальнейших совместных отыгрышей)

Отильда де Моранс: Lionel Просто удивительной крастоты стихи Какой турнир, ах, какой турнир! Все так здорово

Lionel: Отильда де Моранс Миледи, Вы более чем добры к бедному менестрелю. Надеюсь, если мне случится познакомиться с Вами поближе, Вы не перемените своего мнения

Матильда де Бланшфор: Спасибо всем, кто тепло отозвался о моих скромных талантах :) Умерла от восторга при виде праздничного дизайна. Мое восхищение Администратору

William De Bellem: *При виде нового дизайна отпала челюсть*

Lionel: *переключая настройки в профиле* Удивительно изящный логотип

Изабель де Монфор :

Анри де Вилларет: Дизайн великолепен! А ещё я совершенно очарован игрой Рене Шанталь и Лешака ("Копьё, петля..."). Красиво и грустно. Браво!

Ив де Бланшфор: Зашел копьём помахать, а тут... спросоня подумал, что не туда попал... (в смысле, удивился) Диз-Сказка!

Отильда де Моранс: Дизайн восхитителен! И девица рыжая, вся в меня

Сигурд Олавссон: А диз и впрямь удался. Админсоставу , а дамам еще и

Матильда де Бланшфор: Еще раз - мое восхищение Администратору за тонкий вкус и изящный дизайн Мессир Лионель, восхищаюсь вашим поэтическим талантом!

Бертран де Шалон: Мои комплименты менестрелю - канцона чем дальше, тем душевнее, - и поединщикам де Бланшфору и де Керфадеку.

Анри де Вилларет: Бертран де Шалон Дизайн шикарен!

Lionel: *низко поклонился* Меня вдохновляет мысль о моей Прекрасной Даме! Мои комплименты принцу Джону и леди Эдит – очаровательная беседа. *переключив в очередной раз браузеры* И изумительный дизайн!

Блямс: *Очень серьезно, без кривляния* Канцона хороша. Очень хороша, это я говорю как бывший жонглер. Умеешь, рыжий...

William De Bellem: Хоть я и ничего не смыслю в поэзии, но жаль, что мессира Лионеля прервали.

Lionel: Спасибо большое!

Реми де Керфадек: Lionel Присоединяюсь ко всеобщим комплиментам в Ваш адрес, сударь Роджер де Квинси Мессир, Ваше посвящение прекрасно *с трудом сдерживая ревнивые позывы*

Бертран де Шалон: Реми де Керфадек пишет: *с трудом сдерживая ревнивые позывы* А уж мне тогда что говорить! Все же скажу - Роджер де Квинси - прекрасные стихи.

Lionel: Бертран де Шалон пишет: Все же скажу - Роджер де Квинси - прекрасные стихи. Присоединяюсь!

Isabel of Gloucester: Хочется выразить мое искреннее восхищение мессиру админу за два отличных дизайна, Лионелю, мессиру Беллему, Изабо и моему кузену за замечательный слог, которым вы радуете мое сердце!

Роджер де Квинси: Lionel Похвала от менестреля дорогого стоит, эсквайр. Вот уж где-где, а в стихосложении я счел бы за честь считать, что мои наброски всего лишь вдвое хуже Ваших песен... Реми де Керфадек И к кому Вы меня ревнуете? Благодарю, мессир. Бертран де Шалон Бертран де Шалон пишет: А уж мне тогда что говорить! У Вас и так преимущество, командор) Вы ближе к Ней, чем я. Присоединяюсь к уже высказанным комплиментам в адрес всех игроков.

Анри де Вилларет: Lionel На самом деле, песня прекрасна, хоть мой герой её и поругивает. )))

Анри де Вилларет: *катается в конвульсиях* Мессир Ив, Ваш последний пост в теме "Выходи на честный бой"-это нееееееечто! Отлично написано, а самое главное, что весело читать.

Ив де Бланшфор: Анри де Вилларет Благодарю, мессир! Приятно слышать, что не зря шышку набил. Кловун, ё-моё.

Анри де Вилларет: Ив де Бланшфор Ив де Бланшфор пишет: Приятно слышать, что не зря шышку набил. Кловун, ё-моё. Мадам Матильда поцелует, и всё пройдёт. )))

Ив де Бланшфор: Анри де Вилларет Вы плохо знаете маменьку. Сперва добьёт. От чувствс...

Анри де Вилларет: Ив де Бланшфор Ив де Бланшфор пишет: Вы плохо знаете маменьку. Сперва добьёт. От чувствс... И упадёт на хладный труп, орошая его слезами раскаяния... А потом выяснится, что труп вовсе даже не труп, а так, прикидывается. ))

Ив де Бланшфор: Хочу поблагодарить, искренне и с восхищением благороднейшего мессира Керфадека! За поединок и желание помочь несчастному Иву!

Рене Шанталь: Мои самые искренние комплименты всем участникам эпизода "Чья походка, как шелест..." Дамы и господа, Вы прекрасны Отдельный комплимент за находчивость нашему новичку - Анри де Вилларету Хорошее начало) Господа Ив де Бланшфор и мессир де Керфадек -

William De Bellem: Мадам де Бланшфор, я вам говорил, что вы - женщина моей мечты? *огляделся, нет ли рядом Изабо*

Бертран де Шалон: Мои комплименты обкуренному рыцарю Иву де Бланшфору. Чувстуется социалистический реализм в описании эффекта врачевания

Матильда де Бланшфор: Хочу поблагодарить всех за комплименты, порадоваться в очередной раз тому, что играю здесь, а также выразить свое восхищение поименно: -сквайру Рене, отважной деве, спасающей рыцарей в беде; -графу де Вандому, воплощенному зерцалу рыцарства; -мессиру де Шалону - за реалистичность характера; -дорогому сыночке - за впечатляющую сцену в шатре, а также за тяжкий труд таскать за собой нашего Симона; -мессиру де Керфадеку, юному, честному и трогательному; -мессиру де Клеру, восхитительно брутальному мужчине: -леди де Клер, за находчивость и кротость; -Его Высочеству за дипломатию в обращении с дамами; -мессиру де Беллему, который приятно волнует сердца своей загадочностью; -мессиру Лионелю - за восхитительную канцону А также поздравляю мессира де Вилларета с дебютом

Эдит де Клер: Матильда де Бланшфор смиренно благодарю Мои комплименты мессиру де Белему и рыцарю де Бланшфору за сцену оказания первой помощи под наркозом Мадам де Бланшфор - за храбрость перед лицом ужасного сарацина. Вы достойная мать крестоносца Его Высочеству - за качественное охмурение на два фронта сразу в двух эпизодах. Чувствуется значительный опыт Новоприбывшему мессиру де Виларету за великолепный старт Огромное спасибо всем игрокам за великолепную атмосферу, мне очень приятно и лестно играть здесь

Роджер де Квинси: Я как всегда... Очень вовремя))) Мои комплименты менестрелю и сиру Вилларету, господам храмовникам и нашему французу. Прекрасные дамы - Вы, как всегда, прекрасны

Анри де Вилларет: А теперь слово беру я, забодай меня единорог. Прежде всего я хотел бы поблагодарить за тёплые слова Рене Шанталь, Матильду де Бланшфор, Эдит де Клер и Роджера де Квинси. А теперь можно приступать к комплиментам: Прежде всего хочу поблагодарить всех игроков за интересные отыгрыши, которые приятно читать и перечитывать, и за создание прекрасной атмосферы на форуме. А ещё мои респекты: *Мессирам де Шалону и Белему (или всё-таки Беллему) за то, что оба они-не только прекрасные игроки, но и талантливые админы. *Рене Шанталь за смелость. *Всей семье де Бланшфоров. Мессиру Иву-за чувство юмора, мадам Раймонде-за живость характера, мадам Матильде-за крепчайшие материнские чувства. *Эдит де Клер за подкупающую женственность. *Раймунду де Клеру за колоритный образ героя, и за то, что он меня ещё не прикончил после прочтения "английской народной песни про мессира де Клера". ))) *Её Величеству Джоанне за истинно королевское поведение в любых обстоятельствах. *Горди и Рэнди за безгранично позитивные отыгрыши.

Рэнди: Вступай в нашу шайку, Пендальф (с)

Анри де Вилларет: Рэнди Кто знает, куда меня заведёт судьба?

Анри де Вилларет: Рэнди и Эльфрида-браво!!! Диалог про индрика-зверя просто великолепен. Кстати, знали бы вы, о каком звере говорите!...

Рэнди: Тфу, не так прочитал. Мы знаем. Собственно, вами и навеяно...

Анри де Вилларет: Рэнди Рэнди пишет: Собственно, вами и навеяно... А, забодай вас единорог, хорошо, что навеяно!

Эльфрида: Анри де Вилларет Спасибо, сэр Очень познавательное начало беседы, Рэнди - мне будет что пересказать Герберту

Сигурд Олавссон: Мессир Ив де Бланшфор! Ваш укуренный рыцарь просто великолепен! Передаю так же восхищение моеих родичей-медиков, вызванное знанием матчасти и клинически точным описанием.

Ив де Бланшфор: Бертран де Шалон Багодарю, мессир!! Эдит де Клер Благодарю! Сигурд Олавссон Благодарю, мессир! Но клиническую картину мне описал мессир Беллем в чьих руках была матчасть которой меня били по голове, чтобы я не переборщил, творческая же составляющая да, моя))) интерпретировал. там еще было очень красиво про сияние, эхх...

William De Bellem: Был у бабки кот-гулена. И вот она жалуется подруге: - Прям не знаю, что делать. Ночами на крыше сидит, орет, домой приходит грязный, побитый. - Да что ж он там делает? - Ну что, что, известное дело что. - А ты его кастрируй. Проходит время, опять бабка той же подруге жалуется: - Прям не знаю, что делать. Ночами на крыше сидит, орет, домой приходит грязный, побитый. - Да что ж он там делает? - Ну что, что... консультирует.

Беренгария: Потрясающе, мессир! БРАВО! со знанием дела

Эдит де Клер: Мессир де Белем жаль до булгаковского толкования слова "консультант" еще долго ждать, а то бы можно было дополнить ЛЗ

Ив де Бланшфор: William De Bellem Вы, мессир Барон, эти аллегории бросьте. Всем бы так "орать"! Или хотя бы мяукнуть. Ну, раз пошла такая пьянка... То поблагодарю и я. Давно пора... мессира Беллема за вдохновение и великолепный отыгрыш, от которого я получаю наслаждение во всех смыслах (надеюсь, еще не конец)... и мадам де Бланшфор (хотя матушка и не оценила моей Альбы ).

Реми де Керфадек: Как обычно, присоединяюсь ко всем вышесказанным комплиментам, а также говорю спасибо ВСЕМ игрокам

Ив де Бланшфор: О. Мессир Керфадек! Я обнаружил, что так и не поблагодарил вас, кажется, за отыгрыш поединка! Примите мою благодарность и восхищение вашим благородством!

Ив де Бланшфор: Всем игрокам Наконец-то добрался до чтения эпизодов... господа, Вы великолепны! Матушка, нет слов! Рене Шанталь, Лионель, Годфруа Вандомский, Реми де Керфадек Бертран де Шалон и Джоанна Джон и Эдит де Клер, Раймунд де Клер Роджер де Квинси Ренди и Эльфрида, Сигурд Олавссон Благодарю за прекрасную игру! Анри де Вилларет, поздравляю со вступлением в игру. *отправился читать дальше*

Рэнди: Ну, Эльфридочке наше огромное мерси, даром что по франьцузски И славным моим товарищам, Сигурду да Гордону, тож

Сигурд Олавссон: А ты тоже не один придешь? Темноты боишься, нешто? - радостно удивилась Эльфрида. - Ну оно и правильно, потому как дядю моего, да еще с оглоблей наперевес не всякая лошадь выдержит, зачем скотину-то мучить понапрасну, ты приятеля поздоровей-покрепче приводи, попробуем его взнуздать, Это шедевр.

Горди: Сигурд Олавссон А ведь и придём! Что ж это я братку одного, чтоли, оставлю? И вообще этот я тут нечести и темноты боюсь, он меня одного не бросит! А если бросит - следом увяжусь! Я и сейчас, чай, неподлёку где... ;) Рэнди, горжусь тобой! Эльфрида *голосом карлсона*ммдадам...

Эльфрида: Спасибо, лихие люди Рэнди - одно удовольствие препираться!

Джон: Реми де Керфадек пишет: Как обычно, присоединяюсь ко всем вышесказанным комплиментам, а также говорю спасибо ВСЕМ игрокам А я присоединяюсь к мессиру тамплиеру: респекты и благодарности всем игрокам!

Реми де Керфадек: Ив де Бланшфор Благодарю, мессир, взаимно!

Матильда де Бланшфор: Мессир Лионель, вы бесподобны Готова вас удочерить!

Анри де Вилларет: Мои комплименты Годфруа де Вандому и Реми де Керфадеку-образцам рыцарского благородства.

Рене Шанталь: Анри де Вилларет Полностью присоединяюсь Господа рыцари, Вы прекрасны Мессир Лионель... Это прелестно. Ваш эпизод с переодеванием можно растаскивать на цитаты и заносить в анналы) Вот в те фолианты, которые в свое время приковывали цепями, оберегая от кражи

Lionel: Матильда де Бланшфор, Рене Шанталь Премного благодарен за вашу доброту к бедному менестрелю, дорогие дамы Присоединяюсь к комплиментам мессирам рыцарям.

Анри де Вилларет: Рене Шанталь Полностью присоединяюсь к Вашим комплиментам в адрес Лионеля.

Кристиан Стерлинг: Присоединяюсь. Лионель очень хорош) А еще комплимент мессиру де Клеру. Чует мое сердце, там что-то готовится

William De Bellem: Как обычно пишут в фандомах: проду, проду! Народ замер и ждет!

Анри де Вилларет: Как я мог об этом забыть! Мои комплименты всем участникам эпизода "Сон в осеннюю ночь". Очаровательно, просто очаровательно. А идея альтернативных отыгрышей мне очень понравилась.

William De Bellem: Однако, в игре был пост № 2,500. Всем игрокам - спасибо за то, что они есть.

Анри де Вилларет: William De Bellem Мессир, Вам тоже спасибо, за то, что Вы здесь есть. Думаю, многие игроки подпишутся под моими словами. ))

Анри де Вилларет: *катается* И брат-казначей, не задавая вопросов, готов был снабдить брата Бертрана любой разумной суммой, не требуя подробного отчета о том, как деньги будут потрачены. За что де Шалону оставалось вознести хвалу Господу, потому что объяснять, что он покупал дамские наряды… Мессир де Шалон, брааааво!

William De Bellem: Вам, я так понимаю, тоже что-то неприличное привиделось? Чулки, корсет, хлыст...

Ив де Бланшфор: William De Bellem Чулки, корсет, хлыст... Последнее, как свидетельство умерщвления плоти, мессир барон, как раз не показалось бы странным... а вот платья, чулки, корсет...

Анри де Вилларет: William De Bellem William De Bellem пишет: Чулки, корсет, хлыст... И подвязки. Шёлковые. )))

Lionel: Моя нижайшая благодарность и глубочайшее восхищение мессиру де Клеру, с которым я имею неимоверное счастье играть сейчас. Наслаждаюсь каждым ходом

Эдит де Клер: Согласна с мессиром Лионелем. А хозяйственный какой - все в дом! И комплимент началу прекрасной дружбы на деревенском сеновале

Бертран де Шалон: Мои комплименты ее величеству Беренгарии. Получается весьма обаятельный образ.

Эльфрида: Мое восхищение мессирам де Вилларету и де Белему - какие милые глазастые куколки получились в "Ассоциативном юморе"!

Анри де Вилларет: Эльфрида Спасибо, очень приятно.

Джоанна: Изабелле Глостер за последний пост.

Рене Шанталь: Джоанна Прошу разрешения присоединиться, Ваше Величество Леди Глостер -

Lionel: Джоанна, Рене Шанталь Присоединяюсь. Да здравствует здравый смысл!

Бертран де Шалон: Тонкочувствующие натуры проявили завидную солидарность ) Присоединяюсь, ее высочество вовремя вспомнила, что она принцесса, и повела себя соответственно.

Isabel of Gloucester: Джоанна Рене Шанталь Lionel Бертран де Шалон Спасибо

Раймунд де Клер: Lionel Мне остается лишь вернуть вам комплимент. Хотя я вобще возвращаю что либо с трудом и большой неохотой Играть с вами всегда огромное удовольствие. Эдит де Клер пишет: А хозяйственный какой - все в дом! Миледи, ну наконец-то вы начинаете просекать собственное счастье )

Анри де Вилларет: А я хочу сделать комплимент Реми де Керфадеку и семье Бланшфоров. Эпизод "Выходи на честный бой..."-это ж такой источник позитива! А Керфадек очень хорош в своей романтичности.

Рене Шанталь: Lionel *отсмеявшись и утирая слезы* Моя сердечная признательность за Ваш крайний пост в теме с мессиром де Клером

Анри де Вилларет: Рене Шанталь Присоединяюсь. Лионель и де Клер молодцы. )))

Беренгария: Бертран де Шалон Благодарю, Вас, мессир, за комплимент. Буду и впредь стараться не разочаровывать Вас!

William De Bellem: А я мессиру Лионелю хочу сказать спасибо

Раймунд де Клер: Апплодисменты менестрелю. Я знал, конечно, какое имя прозвучит, но драматично, черт возьми

Lionel: Рене Шанталь, Раймунд де Клер, Анри де Вилларет, William De Bellem Спасибо на добром слове, я старался

William De Bellem: Мне только интересно, что из этого получится.

Мариам Роуланд: Менестрель бесподобен....как всегда. Ну и "злодей одна штука" ....как всегда. *ушла кусать губы*

Джон: Lionel Раймунд де Клер Мои комплименты, господа, прекрасный эпизод. Isabel of Gloucester Если Вы, мадам, еще вспомните, что Вы моя жена, то я даже скажу, что Вы ангел

Анри де Вилларет: Джон - Оставьте несчастное животное в покое, мессир, - жестко оборвал рыцаря Джон, - вы вряд ли его заинтересуете. Лучше опишите эту даму. И знайте, лучше для вас будет вспомнить все в мельчайших подробностях Призрак единорога витает в нескольких темах. ))

Беренгария: Раймунд де Клер, Lionel Господа, просто изумительный эпизод. Право, БРАВО!

Мариам Роуланд: У нас самый замечательный принц на свете!!! И пусть кто-то скажет, что это не так! *бормочет* И такой перфекционист...

Эльфрида: Браво мессиру де Клеру и Лионелю

Кристиан Стерлинг: Я в общем присоединяюсь к комплиментам всем участникам форума. Мессиру де Клеру, Лионелю, разбойничьей компании из эпизода "про сено", сэру Анри де Вилларету, Ее Величеству Беренгарии, мессиру Годфруа де Вандому - особенно. И не могу не выразить свое восхищение принцу Джону за отыгрыш "вне времени" - "Все будет так, как ты захочешь сам". Ваше Высочество, Ваша игра - это прекрасно

Анри де Вилларет: Кристиан Стерлинг Благодарю Вас! Однако мне интересно, сколько Вы продержитесь в эпизоде "вне времени". ))) Стойкости Вам, юноша!

Кристиан Стерлинг: Анри де Вилларет пишет: Однако мне интересно, сколько Вы продержитесь в эпизоде "вне времени". ))) *с сомнением* Хотел бы я сам это знать... )

Анри де Вилларет: Кристиан Стерлинг Кристиан Стерлинг пишет: *с сомнением* Хотел бы я сам это знать... ) Однако если Вы продержитесь не слишком долго, и упадёте в обморок, то допрашивающим придётся взяться за графа Винчестера. Так что Вы, по ходу, совершаете самопожертвование, пытаясь продержаться подольше. )

Кристиан Стерлинг: Анри де Вилларет Думаю, за графа они не возьмутся.

Мариам Роуланд: Эпизод "вне времени" действительно прекрасен! Крайне интересно, господа!

Lionel: Мои комплименты принцу Джону - за все текущие эпизоды скопом, читаю и восхищаюсь. Замечательный эпизод "Вне времени" - вне конкуренции. Не буду дальше перечислять, но все - великолепны.

Роджер де Квинси: Присоединяюсь к комплиментам Его Высочеству А так же всем участникам текущих эпизодов

Годфруа Вандомский: Мессиры де Квинси и Стерлинг, мужайтесь. Вернуться из Палестины и нарваться на добрых христиан, соболезную.

Ив де Бланшфор: Бертран де Шалон, Джоанна,Рене Шанталь,Отильда де Моранс, Годфруа Вандомский!!! Господа, благодарю за увлекательнейшую линию! Читаю взахлёб! Мессир де Квинси, мессир Стерлинг! *пошел читать дальше*

Сигурд Олавссон: Бертран де Шалон пишет: Если вам нужен лекарь после вчерашнего английского гостеприимства, я распоряжусь позвать брата Ги. Он весьма любознателен, и помимо ран врачует желудочные болезни. Причем не только молитвами, как это часто заведено, но и снадобьями, о составе которых, признаться, мне не хочется знать никаких подробностей. Неподражаемо! Восторг! Пирамидально!

Анри де Вилларет: *читая эпизод "Перевоплощение"* Рене Шанталь, Отильда де Моранс, Годфруа Вандомский и особенно Бертран де Шалон-БРАВО!!! Прекрасно пишете!

Джон: Хочу сказать спасибо всем участникам игры, вы все просто великолепны Отдельная благодарность сиру Роже, сквайру Стерлингу и моей дорогой и любимой сестре Джоанне

Роджер де Квинси: Джон Взаимно и присоединяюсь

William De Bellem: В который раз рыдаю, читая посты Ее величества королевы Сицилийской и Лионеля. Особую пикантность придает ситуации одновременный отыгрыш настоящей Изабель и Принцессы английской.

Lionel: William De Bellem Вы меня опередили, мессир, я как раз хотел прокомментировать в том же ключе

Джоанна: Это все благодаря менестрелю Он меня вдохновляет

Джон: И я присоединяюсь к комплиментам менестрелю и моей дорогой сестре

Анри де Вилларет: Присоединяюсь. Лионель и дамы хороши.

Беренгария: Позвольте и мне, господа, присоединиться к комплиментам. Вы великолепны!!!

William De Bellem: * очень серьезно * Мастер Блямс, вы готовы оплатить похороны человека, умершего от хохота?

Джон: Джоанна Сестра моя, ах, сестра моя... В восхищении растерял все свое красноречие и от всей души благодарю за эпизод

Реми де Керфадек: Благодарю мадемуазель Отильду за великодушие и храбрость

Анри де Вилларет: Реми де Керфадек Присоединяюсь, а ещё мои комплименты Вам, леди Нейвур и мессиру де Шалону.

Бертран де Шалон: Благодарность господам и дамам, играющим в поэтические игры во флуде. Прелестно

Беренгария: Позвольте присоединиться к комплиментам в адрес королевы Джоанны, миледи де Нейвур и мессиру де Шалону! мессир де Шалон - благодарю за похвалу.

William De Bellem: Читаю нежную беседу любящих сестер леди Адель и леди Беренгарии - и плачу. Так сразу отрадно на сердце, чувствую себя прямо не злодеем, а ангелом божьим. Все-таки женщины - лучшая половина человечества...

Аделаида Французская: Мессир, рада, что Вам нравится! Конечно же мы лучшая половина человечества, самые нежные, самые прекрасные, самые скромные, а еще мы чудесно выучили науку злословия, но об этом , никому!

Беренгария: William De Bellem Так как я уверена, мессир, что Ваш комплимент более сделан моей милой сестре, потому что сама в восторге от её постов, то должна с Вами согласится. С таким партнёром как Адель есть от чего вдохновиться!

Анна де Брасси: Ну ладно) Мои комплименты доблестному сэру Гисборну, нашим славным вольным стрелкам и леди Бассет Присоединяюсь к комплиментам в адрес Их Величеств и... Сир Бертран и мессир Керфадек - люблю Вас читать. Сир Анри де Вилларет и госпожа Аделаида Французская - отличное знакомство

Lionel: Спасибо всем за две вещи: комплименты в мой адрес и замечательную игру – читал запоем, как роман. Даже не знаю, кем восхищаться первым, но все ж не могу не отметить мадам Аделаиду – великолепное начало! И поэтические игры – прелесть!

Аделаида Французская: Беренгария, Анна де Брасси, Lionel Спасибо огромное за ваши похвалы ! А еще, спасибо за такую чудесную игру, так рада что нечто подобное есть на просторах интернета. Господа рыцари, дамы, разбойники, а так же остальной честной народ, вы лучшие!

Эдмон де Бокур: Мои комплименты высокородным дамам. Змеи, чисто змеи

Кристиан Стерлинг: *присмотрелся к дамам* Да, пожалуй. Прям есть чему поучиться Мои комплименты, леди

Изабель де Монфор : *конспектирует речи благородных особ, чтобы читать перед сном мужу*

Беренгария: Да дамы и господа, общение с сестрёнкой "окрыляет"!.... Благодарю Всех за комплименты.....

Isabel of Gloucester: Мои комплименты Адели, Беренгарии, моему супругу (хотя он и негодяй), мессиру де Беллему (хотя он и чернокнижник и угнетатель ), моей обожаемой Изабо, мессиру Лионелю, мессиру де Бокуру, ну и, конечно же, рыцарю моего сердца - Роберту!

William De Bellem: Я от восторга даже забыл о существовании этой темы. Рене, Лионель, я читаю и плачу! Вы извращенные садисты, оба. Вам даже курить ничего не надо.

Lionel: William De Bellem William De Bellem пишет: Вы извращенные садисты, оба. Спасибо на добром слове Честное слово, получилось без малейшей предварительной договоренности

Рене Шанталь: William De Bellem пишет: Вы извращенные садисты, оба. Вы нам льстите Lionel пишет: Честное слово, получилось без малейшей предварительной договоренности Святая правда

Lionel: Рене Шанталь Не могу удержаться – мадам Нейвур, Вы великолепный партнер!

Рене Шанталь: Lionel Вы тоже, я всегда это говорила Очень приятно играть с Вами

Блямс: *Катаясь от восторга по земле* Ну, рыжий!... Ай да рыжий!.. Шута развеселить - это уметь надо!!! *Пытаясь обрести серьезность* Мадемуазель Шанталь, я просто восхищен! Я... *Опять заходится хохотом*

Бертран де Шалон: Молодцы. Действительно хорошо и слаженно сыграно

Аделаида Французская: Рене, Lionel, мои восторги и восхищение! Читала с превеликим удовольствием!

Реми де Керфадек: Присоединяюсь к комплиментам Рене и Лионелю. Барышня и "барышня", эпизод отличный

Джон: Lionel, Рене Шанталь

Беренгария: Lionel, Рене Шанталь Вы великолепны!!!

Фулк Кавергем: Хотел дождаться окончания эпизода, чтобы не спугнуть музу, но не выдержал Lionel, Рене Шанталь - это восхитительно! Мессир де Ферре, вы своего добились, я уже взревновал

Lionel: Большое всем спасибо! Фулк Кавергем пишет: Мессир де Ферре, вы своего добились, я уже взревновал Мессир барон, я отнюдь не пытался добиться Вашей ревности - у меня иные цели

Рене Шанталь: Спасибо, дамы и господа Фулк Кавергем Ревность?) Какая-то она у Вас избирательная. Прям удивительно)

Lionel: Мои комплименты мадам Аделаиде и его высочеству за чрезвычайно увлекательную беседу. А также все мое восхищение мадам де Нейвур.

William De Bellem: Отгырыш "На супружеских концертах..." еще не закрыт, но я хочу выразить ОГРОМНУЮ благодарность всем участникам. Мне известно, как тяжело отыгрывать квесты с большим количеством участников, те, которые, извините за цитату, "будут пинать сюжет в нужном направлении". Отдельное спасибо леди Джоанне и Его высочеству.

Джоанна: William De Bellem Взаимная благодарность, мессир. Вам, моему любимому брату и конечно же Изабелле де Монфор за взрывоопасную смесь восточного воспитания и французской гордости

Джон: И я спешу поблагодарить всех участников "семейного концерта": возлюбленная сестра моя, обе Изабеллы, мессир барон, сир Эдмон -

Изабель де Монфор : Джоанна Ой, спасибо так приятно Всем тоже спасибо огромное, только вот леди Глостер куда-то пропала Никто меня не защищает (((((( Кстати, еще спасибо нашим дамам-подружкам, госпоже Рене и... госпоже Монфор-2 За "альтернативное развитие образа".

Реми де Керфадек: Большое спасибо всем участникам и участницам эпизода "На супружеских концертах...", леди де Нейвур и нашему менестрелю

Аделаида Французская: Джон Спасибо принц за приятную беседу! А так же мое искреннее восхищение всем участвующим в эпизоде "На супружеских концертах", я в полном восторге!

Рене Шанталь: Спасибо всем за комплименты В свою очередь хочу поблагодарить мессира Лионеля за эпизод. Замечательно

Беренгария: Дамы и господа, участвующие в эпизоде "На супружеских концертах", Ваш талант воистину безграничен! Великолепно. Присоединяюсь ко всем комплиментам уже высказанным в Ваш адрес. Браво!

Раймунд де Клер: моей драгоценной супруге. Это просто возмутительно, чем больше ее читаю, тем меньше хочется ее колотить, и тем больше - детей. Срочно надо на войну, прямо срочно...

Lionel: Присоединяюсь - леди Эдит великолепна

Джон: Не могу промолчать: леди Эдит, Вы прекрасны! Мессир менестрель, Вы тоже

William De Bellem: Мессир де Клер, не забудьте, вы обещали поменяться женами

Раймунд де Клер: William De Bellem Тогда давайте меняться прямо сейчас. Женитесь - и меняться. А то, если дальше тянуть, боюсь, я передумаю.

William De Bellem: Ну, сейчас мы с мессиром де Бокуром отыграем, и... Кстати, классный ход, чтобы Изабель к вам попала. Не считаете?

Джон: Мессиры, вы шутите - или на полном серьезе? А как же глобальные планы по укреплению дружбы между анжуйцами и саксонцами?

Эдит де Клер: Раймунд де Клер, Lionel, William De Bellem, принц Джон, благодарю за комплименты и за вдохновение, которое вы мне дарите своей игрой William De Bellem пишет: Мессир де Клер, не забудьте, вы обещали поменяться женами а Изабо в курсе? Я уж как-то привыкла к этому: пусть страшный, зато свой хотя...

Бертран де Шалон: Эдит де Клер пишет: пусть страшный, зато свой Тот, второй, тоже страшный. Вы ничего не теряете ) *утешает якобы*

Роджер де Квинси: Мои комплименты абсолютно всем играющим за игру

Бертран де Шалон: Мое безмолвное восхищение дуэлянтами на арене свободонй рифмы. Офф: давно собираюсь спросить, а каковы правила ваших боев и вообще суть оных?

Рене Шанталь: Бертран де Шалон Благодарю, командор Офф: я отвечу так, как мне когда-то разъяснил мессир Жиль. Есть, скажем, средневековое оружие и турниры) Например, стрелковое оружие и поединки стрелков. Дальше цитирую... "Они, кстати, могут быть и не поединками. У всех - одна мишень. Задача послать стрелу так, чтобы она прошла ближе всего к центру. Пример (банальный): напишите стихи о прекрасной даме. Или там о верности. Тему задаёт неподвижная мишень. Кто более приблизился - тому жареного барана... Действия противника и будут определять Ваш очередной стихотворный выпад. ...Действия противника можно попытаться блокировать, можно уйти в стороны или даже действовать в заданном им же ключе, чтобы в нужный момент всё переиграть по-своему." Мессир Жиль, все так? )

Жиль Марто-д'Э: Да нет, мон ами, так да не так. Простите мне мою дотошность - она у меня с Оксфорда. Поэтому позвольте разбить приведённые Вами цитаты на смысловые группы. Про средневековый турнир всё верно. Итак, поэтический поединок может быть проведён по образу: A) Состязания стрелков. Они, действительно, могут быть и не поединками. "Стрелков" может быть от двух до разумной бесконечности. Всем выдаётся одна тема-направленность ("неподвижная мишень", вроде "О прекрасной даме", "О верности", "О звёздном небе") - она и определяет дальнейшие потуги участников. Чей выстрел окажется ближе всего к мишени - тот и победитель. B) Боя на холодном оружии. В отличие от стрелковых состязаний здесь поединщики обмениваются (да-да, именно обмениваются) не одной стрелой-стихотворением, а серией стихотворных ударов. И вот здесь уже Ваш очередной выпад будут определять действия противника. Приглядитесь к тому, как воин замахивается мечом - сколько ответов можете вы ему противопоставить? Действия противника можно попытаться блокировать, можно уйти в сторону или даже действовать в заданном им же ключе, чтобы в нужный момент всё переиграть по-своему. Точно так же обстоит дело и в поэтической дуэли. Каждый стихотворный удар имеет свою направленность, свою темы и идею, свои образы и слова, даже температуру и цвет - он содержит в себе множество тем. Главное - найти их и изящно вплести в ответный выпад. Если уж совсем начистоту, то это даже не бой, а, скорее, танец с мечами. По-своему очаровательное действо - как для зрителей, так и для участников...



полная версия страницы