Форум » Архивы » Респекты и благодарности » Ответить

Респекты и благодарности

Эдмон де Бокур: Открыл тему по милостивому разрешению мессира Беллема. Думается мне, темка нам ещё пригодится. Итак, мои первые респекты Рене Шанталь и мессиру Кавергему за сцену нападения. Также я очень благодарен администрации за то, что мне разрешили здесь играть.

Ответов - 406, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Раймунд де Клер: Все никак не нарадуюсь на свою благоверную Леди, мне будет мучительно больно оставлять вас безутешной вдовушкой

Реми де Керфадек: Брат Бертран и мессир Фулк, замечательная сцена! *салютует копьем* Леди Эдит, сэр Блямс и, конечно же, мессир де Клер - просто нет слов! Мое почтение семейству де Бланшфоров Мадемуазель де Нейвур и мессир де Ферре - отлично, как всегда!

Рене Шанталь: Реми де Керфадек Благодарю Вас Моя самая искренняя признательность Лионелю за эпизод.


Lionel: Рене Шанталь Мадемуазель, Вы меня опередили. Чрезвычайно приятно было с Вами поиграть, надеюсь на скорую встречу в будущем. Мессиру де Шалону и мессиру де Кавергему - глубочайшее восхищение.

Сигурд Олавссон: Командор! Эта фраза: Скажите хозяину, что вы ищите рыцаря, дурно говорящего по-французски. Если он там, привезите его сюда. Если нет… Найдите, наконец, пристойную веревку! - безусловно, гениальна!

William De Bellem: *задумчиво* Интересно, на каждого ли гения найдется пристойная веревка.

Джоанна: Мессир певец, королева в восхищеннии. Прекрасная канцона

William De Bellem: Знаю, что в меня сейчас полетят тяжелые перчатки рыцарей Храма , но не могу удержаться. Ив де Бланшфор пишет: Который от мамкиной юбки еще не оторвался, а уже схватился за юбку старшего брата-храмовника…

Ив де Бланшфор: Мессир Беллем, благодарю за столь высокую оценку моей гадостности! (Самому понравилось )

Эдит де Клер: Хочу выразить свое восхищение мессиру Бертрану и барону Кавергему за часть вторую - Петля. Очень... волнующе Только знакомство с правилами игры не позволили мне окончательно испугаться за участь мессира Фулка

Бертран де Шалон: Моя огромная благодарность мессиру Шанталю. Он мне очень помог в эпизоде с куращанием Фулка, настолько помог, чтобез него мы бы этот отыгрыш вряд ли вытянули. Леди Мария, вы были на высоте Спасибо.

Джон: Бертран де Шалон пишет: Леди Мария, вы были на высоте Спасибо. На высоте были вы все, мессир - и леди Мария, и сир Фулк, и, конечно же, Вы, командор. Великолепно! Мессир Лионель, канцона прелестна Господа разбойники, господа де Бланшфоры, сир Вильям и мадам Изабелла, мое почтение Леди Эдит, Сир Раймунд, мне даже стыдно за свое поведение, настолько недостойным я чувствую себя рядом с Вами

Кристиан Стерлинг: *заслушался канцоной Лионеля* Леди Эдит де Клер, принц, сир Раймунд - как у Вас там все органично...)))

Раймунд де Клер: Канцона Джон Для вас... *сдавленным от переполняющих чувств голосом* Отдам все самое дорогое!

Эдит де Клер: Мессир Лионель *терзаюсь противоречивыми чувствами, но чувство прекрасного победило* ))) Браво

Lionel: Джоанна, Джон, Раймунд де Клер, Кристиан Стерлинг Спасибо большое за комплименты. Эдит де Клер Мадам, разве смогу я не сложить в Вашу честь балладу?

Рене Шанталь: Присоединяюсь к комплиментам нашему менестрелю (*с интересом ждет продолжения канцоны* ). И в свою очередь хочу сказать всем большое спасибо за игру. Дамы и господа, Вы прекрасны, не побоюсь этого громкого слова... Мессир командор, Вы напрочь запугали бедную девушку, я с нетерпением жду дальнейших совместных отыгрышей)

Отильда де Моранс: Lionel Просто удивительной крастоты стихи Какой турнир, ах, какой турнир! Все так здорово

Lionel: Отильда де Моранс Миледи, Вы более чем добры к бедному менестрелю. Надеюсь, если мне случится познакомиться с Вами поближе, Вы не перемените своего мнения

Матильда де Бланшфор: Спасибо всем, кто тепло отозвался о моих скромных талантах :) Умерла от восторга при виде праздничного дизайна. Мое восхищение Администратору



полная версия страницы